< Proverbs 15 >

1 A soft answere putteth away wrath: but grieuous wordes stirre vp anger.
Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère.
2 The tongue of the wise vseth knowledge aright: but the mouth of fooles babbleth out foolishnesse.
La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie.
3 The eyes of the Lord in euery place beholde the euill and the good.
Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, regardant les méchants et les bons.
4 A wholesome tongue is as a tree of life: but the frowardnes therof is the breaking of ye minde.
La bénignité de la langue est un arbre de vie, mais la perversité en elle est un brisement d’esprit.
5 A foole despiseth his fathers instruction: but he that regardeth correction, is prudent.
Le fou méprise l’instruction de son père, mais celui qui a égard à la répréhension devient avisé.
6 The house of the righteous hath much treasure: but in the reuenues of the wicked is trouble.
Dans la maison du juste il y a un grand trésor, mais dans le revenu du méchant il y a du trouble.
7 The lippes of the wise doe spread abroade knowledge: but ye heart of the foolish doth not so.
Les lèvres des sages répandent la connaissance, mais le cœur des sots ne fait pas ainsi.
8 The sacrifice of the wicked is abomination to the Lord: but the prayer of the righteous is acceptable vnto him.
Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.
9 The way of the wicked is an abomination vnto the Lord: but he loueth him that followeth righteousnes.
La voie du méchant est en abomination à l’Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice.
10 Instruction is euill to him that forsaketh the way, and he that hateth correction, shall die.
Une discipline fâcheuse attend celui qui abandonne le [droit] sentier; celui qui hait la correction mourra.
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the sonnes of men? (Sheol h7585)
Le shéol et l’abîme sont devant l’Éternel, combien plus les cœurs des fils des hommes! (Sheol h7585)
12 A scorner loueth not him that rebuketh him, neither will he goe vnto the wise.
Le moqueur n’aime pas celui qui le reprend; il ne va pas vers les sages.
13 A ioyfull heart maketh a chearefull countenance: but by the sorow of the heart the minde is heauie.
Le cœur joyeux égaie le visage, mais par le chagrin du cœur l’esprit est abattu.
14 The heart of him that hath vnderstanding, seeketh knowledge: but the mouth of the foole is fedde with foolishnes.
Le cœur de l’homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie.
15 All the dayes of the afflicted are euill: but a good conscience is a continuall feast.
Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le cœur heureux est un festin continuel.
16 Better is a litle with the feare of the Lord, then great treasure, and trouble therewith.
Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor avec du trouble.
17 Better is a dinner of greene herbes where loue is, then a stalled oxe and hatred therewith.
Mieux vaut un repas d’herbes, et de l’amour, qu’un bœuf engraissé, et de la haine.
18 An angrie man stirreth vp strife: but hee that is slowe to wrath, appeaseth strife.
L’homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute.
19 The way of a slouthfull man is as an hedge of thornes: but the way of the righteous is plaine.
La voie du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
20 A wise sonne reioyceth the father: but a foolish man despiseth his mother.
Un fils sage réjouit son père, mais l’homme insensé méprise sa mère.
21 Foolishnes is ioy to him that is destitute of vnderstanding: but a man of vnderstanding walketh vprightly.
La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent règle ses pas.
22 Without cousel thoughts come to nought: but in the multitude of counsellers there is stedfastnesse.
Les projets échouent là où il n’y a point de conseil, mais, par la multitude des conseillers, ils réussissent.
23 A ioy commeth to a man by the answere of his mouth: and how good is a word in due season?
Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche; et une parole [dite] en son temps, combien elle est bonne!
24 The way of life is on high to the prudent, to auoyde from hell beneath. (Sheol h7585)
Le sentier de la vie est en haut pour les intelligents, afin qu’ils se détournent du shéol, en bas. (Sheol h7585)
25 The Lord will destroye the house of the proude men: but hee will stablish the borders of the widowe.
L’Éternel démolit la maison des orgueilleux, mais il rend ferme la borne de la veuve.
26 The thoughts of ye wicked are abomination to the Lord: but the pure haue pleasant wordes.
Les machinations de l’inique sont en abomination à l’Éternel, mais les paroles pures [lui] sont agréables.
27 He that is greedie of gaine, troubleth his owne house: but he that hateth giftes, shall liue.
Celui qui cherche le gain déshonnête trouble sa maison, mais celui qui hait les dons vivra.
28 The heart of the righteous studieth to answere: but the wicked mans mouth babbleth euil thinges.
Le cœur du juste réfléchit pour répondre, mais la bouche des méchants fait jaillir les choses mauvaises.
29 The Lord is farre off from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
L’Éternel est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
30 The light of the eyes reioyceth the heart, and a good name maketh the bones fat.
Ce qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle engraisse les os.
31 The eare that hearkeneth to the correction of life, shall lodge among the wise.
L’oreille qui écoute la répréhension de vie logera au milieu des sages.
32 Hee that refuseth instruction, despiseth his owne soule: but he that obeyeth correction, getteth vnderstanding.
Celui qui rejette l’instruction méprise sa vie; mais celui qui écoute la répréhension acquiert du sens.
33 The feare of the Lord is the instruction of wisdome: and before honour, goeth humilitie.
La crainte de l’Éternel est la discipline de la sagesse, et l’abaissement va devant la gloire.

< Proverbs 15 >