< Proverbs 14 >

1 A wise woman buildeth her house: but the foolish destroyeth it with her owne handes.
Mandranjy ty akiba’e ty rakemba mahihitse, fe arotsa’ ty minè an-taña’e ty aze.
2 He that walketh in his righteousnes, feareth the Lord: but he that is lewde in his wayes, despiseth him.
Mañeveñe am’ Iehovà ty mañavelo an-kahiti’e, fe manirika aze ty mengok’ amo lala’eo.
3 In the mouth of the foolish is the rod of pride: but the lippes of the wise preserue them.
Am-bava’ i dagola ty kobay ho an-dambosi’e, fe mañaro ty mahihitse o fivimbi’eo.
4 Where none oxen are, there the cribbe is emptie: but much increase cometh by the strength of the oxe.
Ie tsy eo añombe, koake ty riha’e; Toe mahavokatse ty haozaran’ añombe.
5 A faithfull witnes will not lye: but a false record will speake lyes.
Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
6 A scorner seeketh wisdome, and findeth it not: but knowledge is easie to him that will vnderstande.
Mipay hihitse ty mpanivetive fa tsy mahatrea, fe mora ami’ty mahafohiñe ty hitendreke hilala.
7 Depart from the foolish man, when thou perceiuest not in him the lippes of knowledge.
Mihankaña ami’ty fiatrefañe i minèñey, fa tsy ho oni’o eo ty soñy mahilala.
8 The wisdome of ye prudent is to vnderstand his way: but the foolishnes of the fooles is deceite.
Ty hihi’ i mahilalay: le t’ie mahatsikarake ty lia’e, fe hakalitahañe ty hagegean-dagola.
9 The foole maketh a mocke of sinne: but among the righteous there is fauour.
Sirikae’ ty minèñe ty fisolohoañe, fe amo vañoñeo ty fiharoan-drehake.
10 The heart knoweth the bitternes of his soule, and the stranger shall not medle with his ioy.
Fohi’ ty troke ty hafaim-piai’e, vaho tsy itraofa’ ty ambahiny ty firebeha’e.
11 The house of the wicked shalbe destroyed: but the tabernacle of the righteous shall florish.
Harotsake ty akiba’ i rati-tserekey, fe hiraorao ty kivoho’ o vañoñeo.
12 There is a way that seemeth right to a man: but the issues thereof are the wayes of death.
Eo ty làlañe atao’ ondaty ho vantañe, f’ie migodañe mb’an-kavilasy ao.
13 Euen in laughing the heart is sorowful, and the ende of that mirth is heauinesse.
Mikoretse ty arofo ndra t’ie miankahake, vaho migadoñ’ an-kontoke ty rebeke.
14 The heart that declineth, shall be saciate with his owne wayes: but a good man shall depart from him.
Atsake o sata’eo ty midisa-voly, fe mahaeneñe t’indaty soa i azey.
15 The foolish will beleeue euery thing: but the prudent will consider his steppes.
Kila iantofa’ ty seretse, fe tsakorè’ ty hendre o lia’eo.
16 A wise man feareth, and departeth from euill: but a foole rageth, and is carelesse.
Mihilotse ty mahihitse vaho iholiara’e ty raty, fe mijikajika naho mitsidaredare ty dagola.
17 He that is hastie to anger, committeth follie, and a busie body is hated.
Manao raha tsi-roe-tafa-toe ty mora boseke, vaho tsambolitioheñe ty mikinia.
18 The foolish do inherite follie: but the prudent are crowned with knowledge.
Mandova hagegeañe ty seretse, fe sabakaen-kilala ty hendre.
19 The euill shall bowe before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Hidrakadrakak’ anatrefa’ ty soa ty raty, naho an-dalambei’ o vantañeo ty tsereheñe.
20 The poore is hated euen of his own neighbour: but the friendes of the rich are many.
Heje’ ty rañe’e i rarakey, fe maro ty mikoko i mpañalealey.
21 The sinner despiseth his neighbour: but he that hath mercie on the poore, is blessed.
Aman-tahiñe ty manirìka ondaty, haha ka ty matarike amo poi’eo.
22 Doe not they erre that imagine euill? but to them that thinke on good things, shalbe mercie and trueth.
Tsy hidridrike hao ty mpikilily? Fe fiferenaiñañe naho hatò ro amo misafiry hasoao.
23 In all labour there is abundance: but the talke of the lippes bringeth onely want.
Amam-bokatse ze hene fitoloñañe, fe mahararake ty soñy mikofofoake.
24 The crowne of the wise is their riches, and the follie of fooles is foolishnes.
Sabaka’ o mahihitseo ty vara’e; fe hagegeañe ty hanè’ o dagolao.
25 A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
26 In the feare of the Lord is an assured strength, and his children shall haue hope.
Fañarovañe fatratse ty fañeveñañe am’ Iehovà, vaho amam-pipalirañe o ana’eo.
27 The feare of the Lord is as a welspring of life, to auoyde the snares of death.
Havelo ­migoangoañe ty fañeveñañe am’ Iehovà, toe fampiariañe o fandri-kakoromahañeo.
28 In the multitude of the people is the honour of a King, and for the want of people commeth the destruction of the Prince.
Enge’ i mpanjakay ty borizañe maro; ampoheke ka ty ana-donake tsy ama’ ondaty.
29 He that is slowe to wrath, is of great wisdome: but he that is of an hastie minde, exalteth follie.
Àmpon-kilala ty malaon-kaviñerañe; fe mpañonjo hagegeañe ty mora boseke.
30 A sounde heart is the life of the flesh: but enuie is the rotting of the bones.
Mahavelon-tsandriñe ty arofo hendre, fe mahavoroke taolañe ty farahy.
31 He that oppresseth the poore, reprooueth him that made him: but hee honoureth him, that hath mercie on the poore.
Mitera i Andrianamboatse aze ty mamorekeke o rarakeo, fe miasy Aze ty mitretre mahatra.
32 The wicked shall be cast away for his malice: but the righteous hath hope in his death.
Arotsa’ ty fandilara’e ty rati-tsereke, fe am-pitsalohañe ty vañoñe te mivetrake.
33 Wisedome resteth in the heart of him that hath vnderstanding, and is knowen in the mids of fooles.
Mimoneñe añ’arofo’ i mahilalay ty hihitse, fe abentabenta’ o dagolao ty antrok’ ao.
34 Iustice exalteth a nation, but sinne is a shame to the people.
Mañonjom-pifeheañe ty havañonañe, fe mañìnje o borizañeo ty hakeo.
35 The pleasure of a King is in a wise seruant: but his wrath shalbe toward him that is lewde.
Osihe’ ty mpanjaka ty mpitoroñe mitoloñe an-kihitse, fe atretrè’e an-kaviñerañe ty manao hasalarañe.

< Proverbs 14 >