< Proverbs 14 >
1 A wise woman buildeth her house: but the foolish destroyeth it with her owne handes.
O KA wahine naauao, oia ke kukulu i kona hale; Wawahi iho la ka mea naaupo me kona mau lima.
2 He that walketh in his righteousnes, feareth the Lord: but he that is lewde in his wayes, despiseth him.
O ka mea hele ma kona pololei, oia ka i makau ia Iehova; O ka mea i hookekee i kona aoao, oia ka i hoowahawaha ia ia.
3 In the mouth of the foolish is the rod of pride: but the lippes of the wise preserue them.
Ma ka waha o ka mea naaupo, he laau hahau ka haaheo; O na lehelehe o ka poe naauao, oia ke malama aku ia lakou.
4 Where none oxen are, there the cribbe is emptie: but much increase cometh by the strength of the oxe.
I ole na bipi, kaawale ka hale waihona ai, A ua nui hoi ka waiwai ma ka ikaika o ka bipi.
5 A faithfull witnes will not lye: but a false record will speake lyes.
O ka mea hoike oiaio, aole oia e wahahee; E hai wahahee mai no ka mea hoike hoopunipuni.
6 A scorner seeketh wisdome, and findeth it not: but knowledge is easie to him that will vnderstande.
Imi ae la ka mea hoowahawaha i ke akamai, aole loaa; He hikiwawe no ka ike i ka mea naauao.
7 Depart from the foolish man, when thou perceiuest not in him the lippes of knowledge.
E huli ae oe mai ke alo aku o ke kauaka lapuwale, Ke hoomaopopo ole oe i na lehelehe ike.
8 The wisdome of ye prudent is to vnderstand his way: but the foolishnes of the fooles is deceite.
O ke akamai o ka mea ike, oia ka hoomaopopo ana i kona aoao; O ka lapuwale o ka poe naaupo, oia ka hoopunipuni.
9 The foole maketh a mocke of sinne: but among the righteous there is fauour.
Akaaka ka poe lapuwale i ka hewa; Me ka poe hoopololei ka hoomaikaiia.
10 The heart knoweth the bitternes of his soule, and the stranger shall not medle with his ioy.
Ua ike ka naau i ke kaumaha o kona uhane iho; Aohe hoi i mea mai ka malihini i kona olioli.
11 The house of the wicked shalbe destroyed: but the tabernacle of the righteous shall florish.
O ka hale o ka poe hewa, e hoohioloia; O ka halelewa o ka poe pololei, e paa mau no ia,
12 There is a way that seemeth right to a man: but the issues thereof are the wayes of death.
O kekahi aoao, he pololei ia i kanaka; O kona hope hoi, oia ka aoao o ka make.
13 Euen in laughing the heart is sorowful, and the ende of that mirth is heauinesse.
I ka akaaka ana, he ehaeha ko ka naau; O ka hope hoi o ia lealea, oia ke kaumaha.
14 The heart that declineth, shall be saciate with his owne wayes: but a good man shall depart from him.
E hoopihaia auauei ka naau o ka mea hoi hope i kona aoaoiho; A o ke kanaka maikai hoi i kona hua iho.
15 The foolish will beleeue euery thing: but the prudent will consider his steppes.
Manaoio no ka mea noonoo ole i na olelo a pau; Aka, o ka mea maalea, nana pono oia i kona hele ana.
16 A wise man feareth, and departeth from euill: but a foole rageth, and is carelesse.
O ka mea naauao, makau no ia, a haalele i ka hewa; O ka mea lapuwale hoi, he haaheo kona a me ka makau ole.
17 He that is hastie to anger, committeth follie, and a busie body is hated.
O ka hiki wawe o ka huhu, oia ka hana lapuwale; O ke kanaka imi i na manao hewa, ua inaina oia.
18 The foolish do inherite follie: but the prudent are crowned with knowledge.
E ili mai ka lapuwale no ka poe noonoo ole; E kau hoi ka ike me he lei la maluna o ka poe naauao.
19 The euill shall bowe before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Kulou ae ka poe hewa imua i ke alo o ka poe maikai; O ka poe aia hoi ma ka ipuka o ka mea pono.
20 The poore is hated euen of his own neighbour: but the friendes of the rich are many.
Ua inainaia ka mea ilihune e kona hoanoho; O ka mea waiwai, lehulehu kona poe makamaka.
21 The sinner despiseth his neighbour: but he that hath mercie on the poore, is blessed.
O ka mea hoowahawaha i kona hoanoho, ua hewa oia; O ka mea lokomaikai aku i ka mea i nele, pomaikai oia.
22 Doe not they erre that imagine euill? but to them that thinke on good things, shalbe mercie and trueth.
Aole anei he lalau wale ko ka poe imi hewa? He aloha a he oiaio na ka poe imi maikai.
23 In all labour there is abundance: but the talke of the lippes bringeth onely want.
Ma ka hana a pau he waiwai no; Aka, o ke kamailio wale o na lehelehe, pili i ka ilihune wale no.
24 The crowne of the wise is their riches, and the follie of fooles is foolishnes.
O ka lei o ka poe akamai, oia ko lakou waiwai; O ka lapuwale o ka poe naaupo, he lapuwale wale iho no ia.
25 A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
Hoopakele i na uhane ka mea hoike oiaio; O ka mea hoike wahahee, hoopunipuni no ia.
26 In the feare of the Lord is an assured strength, and his children shall haue hope.
Ma ka makau ia Iehova, malaila ka paulele nui; He puuhonua hoi ia na kana poe keiki.
27 The feare of the Lord is as a welspring of life, to auoyde the snares of death.
O ka makau ia Iehova, he punawai ola ia, He mea ia e haalele ai i na pahele o ka make.
28 In the multitude of the people is the honour of a King, and for the want of people commeth the destruction of the Prince.
Ma ka lehulehu o na kanaka ka hanohano o ke alii, A i ole na kanaka ua make ke alii.
29 He that is slowe to wrath, is of great wisdome: but he that is of an hastie minde, exalteth follie.
O ka mea uumi i ka huhu, oia ka noonoo nui; O ka mea hikiwawe i ka huhu, oia ke hoike i ka lapuwale.
30 A sounde heart is the life of the flesh: but enuie is the rotting of the bones.
O ke ola no ke kino, oia ka naau oluolu, O ka lili, oia ka popopo o na iwi.
31 He that oppresseth the poore, reprooueth him that made him: but hee honoureth him, that hath mercie on the poore.
O ka mea hookaumaha i ka mea nele, oia ka i hoowahawaha i ka Mea nana ia i hana; O ka mea malama aku ia ia, oia ke aloha i ka mea ilihune.
32 The wicked shall be cast away for his malice: but the righteous hath hope in his death.
Hookukeia ka mea hewa iloko o kona hewa; Lana hoi ka manao o ka mea pono i kona make ana.
33 Wisedome resteth in the heart of him that hath vnderstanding, and is knowen in the mids of fooles.
Noho no ka naauao ma ka naau o ka mea noonoo; Ua ikea hoi ko loko o ka poe lapuwale.
34 Iustice exalteth a nation, but sinne is a shame to the people.
Hookiekie ae la ka pono i ka lahuikanaka; O ka hewa hoi ka mea e hoowahawahaia'i na kanaka.
35 The pleasure of a King is in a wise seruant: but his wrath shalbe toward him that is lewde.
O ka makemake o ke alii, aia i ke kauwa naauao; O kona huhu aia i ka mea e hilahila ai.