< Proverbs 14 >
1 A wise woman buildeth her house: but the foolish destroyeth it with her owne handes.
Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la renverse de ses mains.
2 He that walketh in his righteousnes, feareth the Lord: but he that is lewde in his wayes, despiseth him.
Celui qui marche dans la droiture, révère l'Éternel; mais celui dont les voies sont perverses, le méprise.
3 In the mouth of the foolish is the rod of pride: but the lippes of the wise preserue them.
La bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
4 Where none oxen are, there the cribbe is emptie: but much increase cometh by the strength of the oxe.
Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; mais la force du bœuf fait abonder le revenu.
5 A faithfull witnes will not lye: but a false record will speake lyes.
Le témoin fidèle ne ment jamais; mais le faux témoin avance des faussetés.
6 A scorner seeketh wisdome, and findeth it not: but knowledge is easie to him that will vnderstande.
Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver pour un homme entendu.
7 Depart from the foolish man, when thou perceiuest not in him the lippes of knowledge.
Éloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de paroles sages.
8 The wisdome of ye prudent is to vnderstand his way: but the foolishnes of the fooles is deceite.
La sagesse d'un homme habile est de prendre garde à sa voie; mais la folie des insensés, c'est la fraude.
9 The foole maketh a mocke of sinne: but among the righteous there is fauour.
Les insensés se raillent du péché; mais la bienveillance est parmi les hommes droits.
10 The heart knoweth the bitternes of his soule, and the stranger shall not medle with his ioy.
Le cœur de chacun sent l'amertume de son âme; et un autre n'aura point de part à sa joie.
11 The house of the wicked shalbe destroyed: but the tabernacle of the righteous shall florish.
La maison des méchants sera détruite; mais la tente des hommes droits fleurira.
12 There is a way that seemeth right to a man: but the issues thereof are the wayes of death.
Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue est la voie de la mort.
13 Euen in laughing the heart is sorowful, and the ende of that mirth is heauinesse.
Même en riant le cœur sera triste; et la joie finit par l'ennui.
14 The heart that declineth, shall be saciate with his owne wayes: but a good man shall depart from him.
Celui qui a le cœur pervers, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.
15 The foolish will beleeue euery thing: but the prudent will consider his steppes.
Un homme simple croit tout ce qu'on dit; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
16 A wise man feareth, and departeth from euill: but a foole rageth, and is carelesse.
Le sage craint, et il évite le mal; mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
17 He that is hastie to anger, committeth follie, and a busie body is hated.
L'homme emporté fait des folies; et l'homme rusé est haï.
18 The foolish do inherite follie: but the prudent are crowned with knowledge.
Les imprudents possèdent la folie; mais les bien avisés sont couronnés de science.
19 The euill shall bowe before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Les méchants seront humiliés devant les bons, et les impies seront aux portes du juste.
20 The poore is hated euen of his own neighbour: but the friendes of the rich are many.
Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.
21 The sinner despiseth his neighbour: but he that hath mercie on the poore, is blessed.
Celui qui méprise son prochain, s'égare; mais celui qui a pitié des affligés, est heureux.
22 Doe not they erre that imagine euill? but to them that thinke on good things, shalbe mercie and trueth.
Ceux qui machinent du mal, ne se fourvoient-ils pas? Mais la miséricorde et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
23 In all labour there is abundance: but the talke of the lippes bringeth onely want.
En tout travail il y a quelque profit; mais les vains discours ne tournent qu'à disette.
24 The crowne of the wise is their riches, and the follie of fooles is foolishnes.
La richesse est une couronne pour le sage; mais la folie des insensés est toujours folie.
25 A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
Le témoin fidèle délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
26 In the feare of the Lord is an assured strength, and his children shall haue hope.
Il y a une ferme assurance dans la crainte de l'Éternel; et il y aura une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint.
27 The feare of the Lord is as a welspring of life, to auoyde the snares of death.
La crainte de l'Éternel est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
28 In the multitude of the people is the honour of a King, and for the want of people commeth the destruction of the Prince.
Dans la multitude du peuple est la gloire d'un roi; mais quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
29 He that is slowe to wrath, is of great wisdome: but he that is of an hastie minde, exalteth follie.
Celui qui est lent à la colère est d'un grand sens; mais celui qui est prompt à se courroucer, étale sa folie.
30 A sounde heart is the life of the flesh: but enuie is the rotting of the bones.
Un cœur tranquille est la vie du corps; mais l'envie est la carie des os.
31 He that oppresseth the poore, reprooueth him that made him: but hee honoureth him, that hath mercie on the poore.
Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore qui a pitié du nécessiteux.
32 The wicked shall be cast away for his malice: but the righteous hath hope in his death.
Dans le malheur, le méchant est renversé; mais le juste reste en assurance, même dans la mort.
33 Wisedome resteth in the heart of him that hath vnderstanding, and is knowen in the mids of fooles.
La sagesse repose dans le cœur de l'homme entendu; elle est même reconnue au milieu des insensés.
34 Iustice exalteth a nation, but sinne is a shame to the people.
La justice élève une nation; mais le péché est la honte des peuples.
35 The pleasure of a King is in a wise seruant: but his wrath shalbe toward him that is lewde.
La faveur du roi est pour le serviteur prudent; mais il aura de l'indignation contre celui qui lui fait honte.