< Proverbs 14 >
1 A wise woman buildeth her house: but the foolish destroyeth it with her owne handes.
Visdom bygger sit hus, dårskabs hænder river det ned.
2 He that walketh in his righteousnes, feareth the Lord: but he that is lewde in his wayes, despiseth him.
Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som går Krogveje, agter ham ringe.
3 In the mouth of the foolish is the rod of pride: but the lippes of the wise preserue them.
I Dårens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise står Læberne Vagt.
4 Where none oxen are, there the cribbe is emptie: but much increase cometh by the strength of the oxe.
Når der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
5 A faithfull witnes will not lye: but a false record will speake lyes.
Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
6 A scorner seeketh wisdome, and findeth it not: but knowledge is easie to him that will vnderstande.
Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
7 Depart from the foolish man, when thou perceiuest not in him the lippes of knowledge.
Gå fra en Mand, som er en Tåbe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
8 The wisdome of ye prudent is to vnderstand his way: but the foolishnes of the fooles is deceite.
Den kloge i sin Visdom er klar på sin Vej, men Tåbers Dårskab er Svig.
9 The foole maketh a mocke of sinne: but among the righteous there is fauour.
Med Dårer driver Skyldofret Spot, men Velvilje råder iblandt retsindige.
10 The heart knoweth the bitternes of his soule, and the stranger shall not medle with his ioy.
Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
11 The house of the wicked shalbe destroyed: but the tabernacle of the righteous shall florish.
Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt står i Blomst.
12 There is a way that seemeth right to a man: but the issues thereof are the wayes of death.
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
13 Euen in laughing the heart is sorowful, and the ende of that mirth is heauinesse.
Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
14 The heart that declineth, shall be saciate with his owne wayes: but a good man shall depart from him.
Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
15 The foolish will beleeue euery thing: but the prudent will consider his steppes.
Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
16 A wise man feareth, and departeth from euill: but a foole rageth, and is carelesse.
Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på.
17 He that is hastie to anger, committeth follie, and a busie body is hated.
Den hidsige bærer sig tåbeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
18 The foolish do inherite follie: but the prudent are crowned with knowledge.
De tankeløse giver dårskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
19 The euill shall bowe before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre.
20 The poore is hated euen of his own neighbour: but the friendes of the rich are many.
Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
21 The sinner despiseth his neighbour: but he that hath mercie on the poore, is blessed.
Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
22 Doe not they erre that imagine euill? but to them that thinke on good things, shalbe mercie and trueth.
De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Nåde og Trofasthed.
23 In all labour there is abundance: but the talke of the lippes bringeth onely want.
Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
24 The crowne of the wise is their riches, and the follie of fooles is foolishnes.
De vises Krone er Kløgt, Tåbers Krans er Dårskab.
25 A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
26 In the feare of the Lord is an assured strength, and his children shall haue hope.
Den stærkes Tillid er HERRENs Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
27 The feare of the Lord is as a welspring of life, to auoyde the snares of death.
HERRENs Frygt er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
28 In the multitude of the people is the honour of a King, and for the want of people commeth the destruction of the Prince.
At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist på Folk er Fyrstens Fald.
29 He that is slowe to wrath, is of great wisdome: but he that is of an hastie minde, exalteth follie.
Den sindige er rig på Indsigt, den heftige driver det vidt i Dårskab.
30 A sounde heart is the life of the flesh: but enuie is the rotting of the bones.
Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
31 He that oppresseth the poore, reprooueth him that made him: but hee honoureth him, that hath mercie on the poore.
At kue den ringe er Hån mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
32 The wicked shall be cast away for his malice: but the righteous hath hope in his death.
Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
33 Wisedome resteth in the heart of him that hath vnderstanding, and is knowen in the mids of fooles.
Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Tåbers Indre kendes den ikke.
34 Iustice exalteth a nation, but sinne is a shame to the people.
Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
35 The pleasure of a King is in a wise seruant: but his wrath shalbe toward him that is lewde.
En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.