< Proverbs 13 >
1 A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
El hijo sabio acepta la corrección de su padre; el burlador no hace caso de la reprensión.
2 A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
El hombre (de bien) se hartará del fruto de su boca, el alma de los pérfidos, en cambio, de la violencia.
3 Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
Quien guarda su boca, guarda su alma; quien habla inconsideradamente se arruina a sí mismo.
4 The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
El perezoso tiene deseos que no se cumplen, el alma del laborioso se saciará.
5 A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
El justo aborrece la palabra mentirosa, el impío infama y obra vergonzosamente.
6 Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
La justicia protege los pasos del hombre recto, la malicia causa la ruina del pecador.
7 There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
Hay quien se jacta de rico, y nada tiene, y quien se hace el pobre, y es acaudalado.
8 A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
Con las riquezas el hombre (rico) rescata su vida; el pobre, empero, no necesita temer la amenaza.
9 The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
La luz de los justos difunde alegría, en tanto que la lámpara de los impíos se apaga.
10 Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
La soberbia no causa sino querellas, la sabiduría está con los que toman consejo.
11 The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
Los bienes ganados sin esfuerzo tienden a desaparecer, mas el que los junta a fuerza de trabajo los aumenta.
12 The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
Esperanza que se dilata hace enfermo el corazón; pero es árbol de vida el deseo cumplido.
13 He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
Quien menosprecia la palabra se pierde; quien respeta el precepto será recompensado.
14 The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
La enseñanza del sabio es fuente de vida, para escapar de los lazos de la muerte.
15 Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
Buenos modales ganan favores, mas la conducta de los pérfidos queda estéril.
16 Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
Todo varón prudente obra con reflexión, el necio derrama su locura.
17 A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
El mensajero infiel se precipita en la desgracia, el mensajero fiel se procura salud.
18 Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
Pobreza e ignominia a quien desecha la corrección, honra a quien escucha la amonestación.
19 A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
Deseo cumplido recrea al alma, pero el necio abomina apartarse del mal.
20 He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
Quien anda con sabios, sabio será, quien con necios, acabará siendo necio.
21 Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
A los pecadores los persigue la desventura, mas los justos serán recompensados con bienes.
22 The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
Los buenos tienen como herederos los hijos de los hijos; mas la hacienda del pecador queda reservada para el justo.
23 Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
Los barbechos de los pobres dan pan en abundancia, pero hay quien disipa (la hacienda) por falta de juicio.
24 He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
Quien hace poco uso de la vara quiere mal a su hijo; el que lo ama, le aplica pronto el castigo.
25 The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.
El justo come y satisface su apetito, en tanto que el vientre del malo padece hambre.