< Proverbs 13 >

1 A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
L'enfant sage écoute l'avis de son père: mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
2 A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; mais la convoitise des infidèles [recueille] l'injure.
3 Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
Qui surveille sa bouche, met en sûreté sa vie; pour qui tient ses lèvres ouvertes, la ruine est là.
4 The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
L'appétit des paresseux est avide, et ne le mène à rien; mais l'appétit des diligents est entièrement satisfait.
5 A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
Le juste a le langage menteur en aversion; mais le méchant diffame et outrage.
6 Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
La justice préserve l'innocence, mais l'impiété cause la ruine du pécheur.
7 There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
Tel fait le riche, qui n'a rien du tout; tel fait le pauvre, qui a beaucoup de bien.
8 A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
Avec des richesses on rachète sa vie; mais le pauvre n'a pas de menaces à entendre.
9 The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
La lumière des justes a toujours un riant éclat; mais la lampe des impies s'éteint.
10 Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
Par l'orgueil on ne fait naître que des rixes; mais ceux qui accueillent un conseil, possèdent la sagesse.
11 The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
La richesse se dissipe plus vite qu'un souffle; mais celui qui amasse dans sa main, l'accroît.
12 The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
L'espoir différé rend le cœur malade; mais le souhait accompli est un arbre de vie.
13 He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
Qui méprise la Parole, se perd; mais qui respecte la Loi, sera récompensé.
14 The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
La doctrine du sage est une source de vie, faisant échapper aux lacs de la mort.
15 Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
Un bon esprit concilie la faveur; mais la voie des perfides est pénible.
16 Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
Tout homme prudent agit avec jugement; mais l'insensé déploie de la folie.
17 A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
Un messager infidèle tombe dans le malheur; mais un envoyé sûr fait du bien.
18 Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
Indigence et honte pour qui déserte la discipline; mais qui a égard à la correction, parvient à la gloire.
19 A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
Un souhait accompli est doux au cœur; et ce que les fous abhorrent, c'est de fuir le mal.
20 He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
Hante les sages, et sage tu seras; mais qui se plaît avec les fous, se déprave.
21 Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur est la rétribution des justes.
22 The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
L'homme de bien laisse son héritage aux enfants de ses enfants, mais l'opulence du pécheur est réservée pour le juste.
23 Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
Le défrichement du pauvre donne abondance de denrées; mais tel se ruine, faute de justice.
24 He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
Epargner la verge, c'est haïr son enfant; mais c'est l'aimer que de veiller à sa correction.
25 The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.
Le juste mange à satisfaire sa faim; mais le ventre des impies ressent la disette.

< Proverbs 13 >