< Proverbs 13 >
1 A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
L'enfant sage écoute l'instruction de son père; mais le moqueur n'écoute point la réprimande.
2 A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme des perfides vit d'injustice.
3 Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre trop ses lèvres, y trouvera sa perte.
4 The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera rassasiée.
5 A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
Le juste hait la parole de mensonge; mais le méchant se rend odieux, et tombe dans la confusion.
6 Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
La justice garde celui qui marche dans l'intégrité; mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.
7 There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
Tel se fait riche qui n'a rien du tout; et tel se fait pauvre qui a de grands biens.
8 A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
Les richesses font qu'un homme peut racheter sa vie; mais le pauvre n'entend point de menaces.
9 The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s'éteindra.
10 Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
11 The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
Les richesses mal acquises, seront diminuées; mais celui qui amasse par son travail, les multipliera.
12 The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
L'espérance différée fait languir le cœur; mais le souhait accompli est comme l'arbre de vie.
13 He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
Celui qui méprise la parole, se perd; mais celui qui respecte le commandement, en aura la récompense.
14 The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
15 Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est rude.
16 Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
Tout homme bien avisé agit avec intelligence; mais l'insensé fait voir sa folie.
17 A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
Le méchant messager tombera dans le mal; mais le messager fidèle apporte la guérison.
18 Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.
19 A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés.
20 He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
Celui qui fréquente les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous se perdra.
21 Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
Le mal poursuit les pécheurs; mais le bonheur est la récompense des justes.
22 The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
23 Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement.
24 He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
Celui qui épargne la verge, hait son fils; mais celui qui l'aime se hâte de le châtier.
25 The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.
Le juste mangera et sera rassasié à souhait; mais le ventre des méchants aura disette.