< Proverbs 12 >

1 He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
Obiara a ɔpɛ ahohyɛsoɔ no pɛ nimdeɛ, na deɛ ɔkyiri ntenesoɔ no yɛ ogyimifoɔ.
2 A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
Onipa pa nya Awurade nkyɛn adom, na Awurade bu onifirani fɔ.
3 A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
Amumuyɛsɛm rentumi mma onipa ase ntim, na wɔrentumi nntu ɔteneneeni ase.
4 A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
Ɔyere a ɔwɔ suban pa yɛ ne kunu ahenkyɛ, nanso ɔyere animguasefoɔ te sɛ porɔeɛ wɔ ne kunu nnompe mu.
5 The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
Teneneefoɔ nhyehyɛeɛ yɛ pɛ, na amumuyɛfoɔ afotuo yɛ nnaadaa.
6 The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
Amumuyɛfoɔ nsɛm da hɔ twɛn mogya, na ɔteneneeni kasa yi wɔn firi mu.
7 God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
Wɔtu amumuyɛfoɔ gu na wɔyera, nanso teneneefoɔ fie gyina pintinn.
8 A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
Wɔkamfo onipa sɛdeɛ ne nyansa teɛ na nnipa a wɔn adwene yɛ kɔntɔnkye deɛ, wɔbu wɔn animtiaa.
9 He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
Ɛyɛ sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ ɔteta a nso wowɔ ɔsomfoɔ, sene sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ obi, nanso wonni aduane.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
Ɔteneneeni ma nʼayɛmmoa deɛ wɔpɛ, na amumuyɛfoɔ nneyɛɛ a ɛyɛ pa ara yɛ atirimuɔden.
11 He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
Deɛ ɔyɛ nʼasase so adwuma no bɛnya aduane bebree, na deɛ ɔdi nsɛm huhuo akyi no nni adwene.
12 The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
Amumuyɛfoɔ pɛ abɔnefoɔ afodeɛ, nanso ɔteneneeni ase dɔre.
13 The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
Ɔbɔnefoɔ anosɛm yi no sɛ afidie, nanso ɔteneneeni nya ne ho tete wɔ ahohiahia mu.
14 A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
Nneɛma pa firi onipa anomu aba mu hyɛ no ma sɛdeɛ ne nsa ano adwuma ma no akatua no.
15 The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
Ɔkwasea akwan tene wɔ nʼani so, na ɔnyansafoɔ tie afotuo.
16 A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
Ɔkwasea bo nkyɛre fu, nanso ɔbadwemma bu nʼani gu atɛnnidie so.
17 He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
Ɔdanseni nokwafoɔ di adanseɛ turodoo, na deɛ ɔdi adansekurumu no twa nkontompo.
18 There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
Nsɛm hunu keka wowɔ te sɛ akofena nanso onyansafoɔ tɛkrɛma ma abodwoeɛ.
19 The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
Ano a ɛka nokorɛ no tim hɔ daa, na atorɔ tɛkrɛma ɛnkyɛre koraa.
20 Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
Nnaadaa hyɛ wɔn a wɔdwene bɔne ho akoma mu, na wɔn a wɔpɛ asomdwoeɛ nya ahosɛpɛ.
21 There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
Ɔhaw biara rento ɔteneneeni, nanso amanehunu mee amumuyɛfoɔ.
22 The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
Awurade kyiri ano a ɛtwa atorɔ, na nʼani gye nnipa a wɔdi nokorɛ ho.
23 A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
Ɔnifirafoɔ mmɔ ne nimdeɛ ho dawuro na nkwaseafoɔ akoma da agyimisɛm adi.
24 The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
Nsa a ɛyɛ adwuma no bɛdi tumi, nanso akwadworɔ wie nkoasom mu.
25 Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
Akoma a ɛpere adeɛ ho ma onipa boto, nanso nkuranhyɛsɛm bi hyɛ no den.
26 The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
Ɔteneneeni wɔ ntoboaseɛ wɔ ayɔnkofa mu, nanso amumuyɛfoɔ kwan ma wɔfom.
27 The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
Onihafoɔ ntoto ne hanam, nanso nsiyɛfoɔ ahonyadeɛ som bo ma wɔn.
28 Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.
Tenenee kwan mu wɔ nkwa; na owuo nni saa ɛkwan no so.

< Proverbs 12 >