< Proverbs 12 >

1 He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
Yeyote apendaye kuadibishwa hupenda maarifa, bali yeye achukiaye kuonywa ni mpumbavu.
2 A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
Mtu mwema hupata kibali kutoka kwa Bwana, bali Bwana humhukumu mwenye hila.
3 A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
Mtu hathibitiki kutokana na uovu, bali mwenye haki hataondolewa.
4 A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
Mke mwenye tabia nzuri ni taji ya mumewe, bali aaibishaye ni kama uozo katika mifupa ya mumewe.
5 The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
Mipango ya mtu mwadilifu ni ya haki, bali ushauri wa mwovu ni udanganyifu.
6 The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
Maneno ya waovu huotea kumwaga damu, bali maneno ya waadilifu huwaokoa.
7 God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
Watu waovu huondolewa na kutoweka, bali nyumba ya mwenye haki husimama imara.
8 A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
Mtu husifiwa kulingana na hekima yake, bali watu wenye akili zilizopotoka hudharauliwa.
9 He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
Heri mtu wa hali ya chini mwenye mtumishi, kuliko kujifanya mtu wa hali ya juu nawe huna chakula.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
Mtu mwenye haki hujali mahitaji ya mnyama wake, bali matendo ya huruma ya mwovu ni ukatili.
11 He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
Yeye alimaye shamba lake atakuwa na chakula tele, bali yeye afuataye mambo ya upuzi hana akili.
12 The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
Waovu hutamani mateka ya watu wabaya, bali shina la mwenye haki hustawi.
13 The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
Mtu mwovu hunaswa kwa mazungumzo yake ya dhambi, bali mwenye haki huepuka taabu.
14 A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
Kutokana na tunda la midomo yake mtu hujazwa na mambo mema, hakika kama ilivyo kazi ya mikono yake humtunza.
15 The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
Njia ya mpumbavu huonekana sawa machoni pake mwenyewe, bali mtu mwenye hekima husikiliza ushauri.
16 A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
Mpumbavu huonyesha kuudhika kwake mara moja, bali mtu wa busara hupuuza matukano.
17 He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
Shahidi wa kweli hutoa ushuhuda wa kuaminika, bali shahidi wa uongo husema uongo.
18 There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
Maneno ya kipumbavu huchoma kama upanga, bali ulimi wa mwenye hekima huleta uponyaji.
19 The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
Midomo isemayo kweli hudumu milele, bali ulimi wa uongo hudumu kwa muda mfupi tu.
20 Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
Upo udanganyifu katika mioyo ya wale ambao hupanga mabaya, bali kuna furaha kwa wale wanaoleta amani.
21 There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
Hakuna dhara linalompata mwenye haki, bali waovu wana taabu nyingi.
22 The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
Bwana anachukia sana midomo idanganyayo, bali hufurahia watu ambao ni wa kweli.
23 A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
Mtu mwenye busara hujihifadhia maarifa yeye mwenyewe, bali moyo wa wapumbavu hububujika upumbavu.
24 The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
Mikono yenye bidii itatawala, bali uvivu huishia katika kazi za utumwa.
25 Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
Moyo wa wasiwasi humlemea mtu, bali neno la huruma humfurahisha.
26 The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
Mtu mwenye haki ni mwangalifu katika urafiki, bali njia ya waovu huwapotosha.
27 The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
Mtu mvivu haoki mawindo yake, bali mtu mwenye bidii ana mali za thamani.
28 Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.
Katika njia ya haki kuna uzima; katika mapito hayo kuna maisha ya milele.

< Proverbs 12 >