< Proverbs 12 >
1 He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
2 A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
3 A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
4 A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
5 The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
6 The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
7 God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
8 A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
9 He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
11 He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
12 The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
13 The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
14 A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
15 The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
16 A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
17 He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
18 There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
19 The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
20 Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
21 There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
22 The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
23 A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
24 The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
25 Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
26 The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
27 The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
28 Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.
În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.