< Proverbs 12 >

1 He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
Kutena mwet su lungse etauk, el ac engan in eis kas in kai ke pacl el tafongla. Ma lalfon se mwet se fin srunga in aksuwosyeyuk el.
2 A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
LEUM GOD El insewowo sin mwet wo, a El lusla mwet su nunkauk in oru ma koluk.
3 A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
Wangin moul okak yurin mwet orekma koluk, a mwet suwoswos elos tu na ku.
4 A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
Sie mutan payuk efal el mwe engan ac mwe konkin lun mukul tumal; a mutan payuk se su akmwekinye mukul tumal uh, el mwe akkulamye srin mukul tumal.
5 The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
Mwet suwohs uh ac oru ma suwohs ac fal nu sum; mwet koluk elos kena kiapwekom.
6 The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
Kas lun mwet koluk uh mwe akmas, a kas lun mwet suwoswos mwe molela nu selos su muta in fosrnga.
7 God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
Mwet koluk uh fin kutangyukla, na elos ac wanginla, a sou lun mwet suwoswos ac tutaflana.
8 A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
Kom fin lalmwetmet, ac kaksakinyuk kom. Kom fin lalfon, mwet uh ac pilesrekom.
9 He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
Ac wo kom in sie mwet pilesreyuk su sifacna orekma in suk enenu lom, liki na in orek lumah mu kom sie mwet fulat, a wangin mwe mongo nom.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
Sie mwet wo el karingin kosro natul, a mwet koluk uh sulallal nu sin kosro natulos.
11 He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
Mwet moniyuk in orek ima, pukanten mwe mongo yorol, a elos su sisla pacl lalos ke orekma lusrongten elos lalfon.
12 The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
Mwet koluk elos suk na ma koluk in oru, a mwet suwoswos elos tu na ku.
13 The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
Sie mwet koluk el sremla ke kas lal sifacna, a sie mwet suwoswos el fah tia sun mwe ongoiya.
14 A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
Ma lacne nu sum ac fah fal nu ke kas lom ac orekma lom. Kom ac fah eis fal nu ke ma kom orala.
15 The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
Mwet lalfon uh nunku mu pwaye selos in ma nukewa, a mwet lalmwetmet uh engan in porongo kas in kasru.
16 A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
Sie mwet lalfon el sa na in foloyak, a mwet etu uh ku in pilesru kas in akkoluk orek nu sel.
17 He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
Ke pacl kom fahkak ma pwaye, na nununku uh orekla suwohs, a kas kikiap uh oru nununku uh in sesuwos.
18 There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
Kas fakfuk uh ku in kanteya sie mwet oana cutlass, a kas lalmwetmet uh ku in unwela.
19 The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
Kikiap uh ac oan kitin pacl na; ma pwaye uh oan ma pahtpat.
20 Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
Kutasrik uh nwakla insien mwet ma akoo in oru ma koluk, a elos su suk in oru ma wo elos ac sun engan.
21 There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
Wangin ma koluk sikyak nu sin mwet suwoswos, a nu sin mwet koluk uh, ma koluk mukena pa sik nu selos.
22 The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
LEUM GOD El srunga mwet kikiap, a El insewowo kaclos su akfalye kas lalos.
23 A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
Sie mwet etu nunak el mislana ke etu lal, a mwet lalfon uh arulana fahkak nikin lalos.
24 The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
Sie mwet alken in orekma el ac sie mwet kol; sie mwet alsrangesr el ac sie mwet kohs.
25 Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
Inse fosrnga ac aksupwarye kom; kas kulang ac akenganye kom.
26 The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
Sie mwet suwoswos el mwet kol nu sin mwet kawuk lal, a mwet koluk uh kololos nu ke ma tafongla.
27 The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
Kom fin alsrangesr, kom ac tia ku in konauk enenu lom, a kom fin alken, kom ac eis ma wo puspis.
28 Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.
Suwoswos el inkanek nu ke moul; a sesuwos uh inkanek nu ke misa.

< Proverbs 12 >