< Proverbs 12 >
1 He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
Thuituennah aka lungnah loh mingnah khaw a lungnah tih, toelthamnah aka hmuhuet tah a kotalh.
2 A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
Hlang then loh BOEIPA taengkah kolonah a dang tih, tangkhuepnah aka khueh hlang tah a poehlip sak.
3 A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
Halangnah lamloh hlang cikngae pawt tih, aka dueng kah a yung tah a tuen sak moenih.
4 A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
Tatthai nu tah a boei kah rhuisam la om, tedae yah aka bai tah a rhuh khuiah keet la om.
5 The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
Aka dueng tah kopoek tiktam tih, halang kah a niing tah thailatnah la poeh.
6 The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
Halang rhoek kah olka loh thii a rhongngol tih, aka thuem kah a ka loh hlang a huul.
7 God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
Halang rhoek te a palet nen tah om uh voel pawh, tedae aka dueng rhoek kah im tah pai yoeyah.
8 A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
A lungmingnah olka dongah hlang loh a thangthen tih, lungbuei aka paihaeh tah nueihbu la poeh.
9 He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
Rhaidaeng mai cakhaw a taengah sal aka khueh tah, thangpom uh tih caak aka nai lakah then.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
Aka dueng long tah a rhamsa kah a hinglu te a ming dae, halang kah haidamnah tah muenying muenyang la om.
11 He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
Amah khohmuen aka tawn loh buh a cung sak tih, a lungbuei aka talh long tah a hoenghoep te a hloem.
12 The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
Boethae rhoek kah tluum te halang loh a nai dae, aka dueng rhoek kah a yung tah cuen yoeyah.
13 The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
Hmuilai kah boekoek dongah boethae kah hlaeh om dae, aka dueng tah citcai lamloh loeih.
14 A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
Hlang kah lai thaih loh hnothen a cung sak tih, hlang kut neh a tiing la amah taengah a mael rhoe, a mael pah.
15 The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
Aka ang kah longpuei tah a mikhmuh ah thuem dae, aka cueih kah cilsuep te ni a hnatun.
16 A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
Aka ang loh khothaih ah a konoinah te a phoe dae, aka thaai loh yah koi te a dah.
17 He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
Uepomnah aka sat loh duengnah a thui tih, a honghi kah laipai tah hlangthai palat ni.
18 There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
cunghang kah toehnah bangla aka cal buengrhuet khaw om dae, aka cueih kah a lai tah hoeihnah la om.
19 The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
Oltak kah hmuilai tah a yoeyah la cikngae tih, a honghi ol cat ka paa sak.
20 Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
Hlangthai palat loh a lungbuei khuikah boethae te a uep tih, rhoepnah ham aka uen loh kohoenah a dang.
21 There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
Aka dueng te boethae pakhat long khaw a cuhu thil moenih. Tedae halang rhoek tah boethae neh baetawt uh.
22 The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
A honghi kah hmuilai tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih uepomnah aka saii te a kolonah la a khueh.
23 A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
Aka thaai hlang long tah mingnah te a tuem tih, aka ang kah lungbuei long tah a anglat te a yan.
24 The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
Aka haam kah kut loh a taemrhai vetih palyal te saldong la a om sak ni.
25 Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
Lungbuei kah mawnnah loh hlang a bungkawn tih, ol then loh ko a hoe sak.
26 The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
Aka dueng long tah a hui te a tlap tih, halang rhoek kah longpuei tah amamih te kho a hmang puei.
27 The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
Palyal loh a sakah pataeng a kaeh moenih, tedae hlang haam kah a boeirhaeng tah a phu tlo.
28 Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.
Duengnah caehlong ah hingnah om tih, a hawn longpuei khaw dueknah moenih.