< Proverbs 11 >
1 False balances are an abomination vnto the Lord: but a perfite weight pleaseth him.
El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
2 When pride commeth, then commeth shame: but with the lowly is wisdome.
El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
3 The vprightnes of the iust shall guide them: but the frowardnes of the transgressers shall destroy them.
La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
4 Riches auaile not in the day of wrath: but righteousnes deliuereth from death.
La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
5 The righteousnes of the vpright shall direct his way: but the wicked shall fall in his owne wickednes.
La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
6 The righteousnesse of the iust shall deliuer them: but the transgressers shall be taken in their owne wickednes.
La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
7 When a wicked man dieth, his hope perisheth, and the hope of the vniust shall perish.
Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
8 The righteous escapeth out of trouble, and the wicked shall come in his steade.
Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
9 An hypocrite with his mouth hurteth his neighbour: but the righteous shall be deliuered by knowledge.
Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
10 In the prosperitie of the righteous the citie reioyceth, and when the wicked perish, there is ioye.
Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
11 By the blessing of the righteous, the citie is exalted: but it is subuerted by the mouth of the wicked.
Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
12 He that despiseth his neighbour, is destitute of wisedome: but a man of vnderstanding will keepe silence.
Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
13 Hee that goeth about as a slanderer, discouereth a secret: but hee that is of a faithfull heart concealeth a matter.
Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
14 Where no counsell is, the people fall: but where many counsellers are, there is health.
Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
15 Hee shall be sore vexed, that is suretie for a stranger, and he that hateth suretiship, is sure.
Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
16 A gracious woman atteineth honour, and the strong men atteine riches.
Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
17 Hee that is mercifull, rewardeth his owne soule: but he that troubleth his own flesh, is cruel.
Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
18 The wicked worketh a deceitful worke: but hee that soweth righteousnes, shall receiue a sure rewarde.
El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
19 As righteousnes leadeth to life: so hee that followeth euill, seeketh his owne death.
Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
20 They that are of a froward heart, are abomination to the Lord: but they that are vpright in their way, are his delite.
El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
21 Though hande ioyne in hande, the wicked shall not be vnpunished: but the seede of the righteous shall escape.
De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
22 As a iewell of golde in a swines snoute: so is a faire woman, which lacketh discretion.
Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
23 The desire of the righteous is onely good: but the hope of the wicked is indignation.
A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
24 There is that scattereth, and is more increased: but hee that spareth more then is right, surely commeth to pouertie.
Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
25 The liberall person shall haue plentie: and he that watereth, shall also haue raine.
Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
26 He that withdraweth the corne, the people will curse him: but blessing shalbe vpon the head of him that selleth corne.
La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
27 He that seeketh good things, getteth fauour: but he that seeketh euill, it shall come to him.
Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
28 He that trusteth in his riches, shall fall: but the righteous shall florish as a leafe.
Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
29 He that troubleth his owne house, shall inherite the winde, and the foole shalbe seruant to the wise in heart.
Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
30 The fruite of the righteous is as a tree of life, and he that winneth soules, is wise.
El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
31 Beholde, the righteous shalbe recompensed in the earth: howe much more the wicked and the sinner?
Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!