< Proverbs 11 >
1 False balances are an abomination vnto the Lord: but a perfite weight pleaseth him.
O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
2 When pride commeth, then commeth shame: but with the lowly is wisdome.
Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
3 The vprightnes of the iust shall guide them: but the frowardnes of the transgressers shall destroy them.
Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
4 Riches auaile not in the day of wrath: but righteousnes deliuereth from death.
Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
5 The righteousnes of the vpright shall direct his way: but the wicked shall fall in his owne wickednes.
Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
6 The righteousnesse of the iust shall deliuer them: but the transgressers shall be taken in their owne wickednes.
Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
7 When a wicked man dieth, his hope perisheth, and the hope of the vniust shall perish.
Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
8 The righteous escapeth out of trouble, and the wicked shall come in his steade.
Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
9 An hypocrite with his mouth hurteth his neighbour: but the righteous shall be deliuered by knowledge.
Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
10 In the prosperitie of the righteous the citie reioyceth, and when the wicked perish, there is ioye.
Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
11 By the blessing of the righteous, the citie is exalted: but it is subuerted by the mouth of the wicked.
Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
12 He that despiseth his neighbour, is destitute of wisedome: but a man of vnderstanding will keepe silence.
Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
13 Hee that goeth about as a slanderer, discouereth a secret: but hee that is of a faithfull heart concealeth a matter.
Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
14 Where no counsell is, the people fall: but where many counsellers are, there is health.
Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
15 Hee shall be sore vexed, that is suretie for a stranger, and he that hateth suretiship, is sure.
Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
16 A gracious woman atteineth honour, and the strong men atteine riches.
O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
17 Hee that is mercifull, rewardeth his owne soule: but he that troubleth his own flesh, is cruel.
Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
18 The wicked worketh a deceitful worke: but hee that soweth righteousnes, shall receiue a sure rewarde.
Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
19 As righteousnes leadeth to life: so hee that followeth euill, seeketh his owne death.
Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
20 They that are of a froward heart, are abomination to the Lord: but they that are vpright in their way, are his delite.
Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
21 Though hande ioyne in hande, the wicked shall not be vnpunished: but the seede of the righteous shall escape.
Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
22 As a iewell of golde in a swines snoute: so is a faire woman, which lacketh discretion.
Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
23 The desire of the righteous is onely good: but the hope of the wicked is indignation.
Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
24 There is that scattereth, and is more increased: but hee that spareth more then is right, surely commeth to pouertie.
Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
25 The liberall person shall haue plentie: and he that watereth, shall also haue raine.
Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
26 He that withdraweth the corne, the people will curse him: but blessing shalbe vpon the head of him that selleth corne.
Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
27 He that seeketh good things, getteth fauour: but he that seeketh euill, it shall come to him.
Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
28 He that trusteth in his riches, shall fall: but the righteous shall florish as a leafe.
Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
29 He that troubleth his owne house, shall inherite the winde, and the foole shalbe seruant to the wise in heart.
Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
30 The fruite of the righteous is as a tree of life, and he that winneth soules, is wise.
Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
31 Beholde, the righteous shalbe recompensed in the earth: howe much more the wicked and the sinner?
Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.