< Proverbs 11 >
1 False balances are an abomination vnto the Lord: but a perfite weight pleaseth him.
偽りのはかりは主に憎まれ、正しいふんどうは彼に喜ばれる。
2 When pride commeth, then commeth shame: but with the lowly is wisdome.
高ぶりが来れば、恥もまた来る、へりくだる者には知恵がある。
3 The vprightnes of the iust shall guide them: but the frowardnes of the transgressers shall destroy them.
正しい者の誠実はその人を導き、不信実な者のよこしまはその人を滅ぼす。
4 Riches auaile not in the day of wrath: but righteousnes deliuereth from death.
宝は怒りの日に益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
5 The righteousnes of the vpright shall direct his way: but the wicked shall fall in his owne wickednes.
誠実な者は、その正義によって、その道をまっすぐにせられ、悪しき者は、その悪によって倒れる。
6 The righteousnesse of the iust shall deliuer them: but the transgressers shall be taken in their owne wickednes.
正しい者はその正義によって救われ、不信実な者は自分の欲によって捕えられる。
7 When a wicked man dieth, his hope perisheth, and the hope of the vniust shall perish.
悪しき者は死ぬとき、その望みは絶え、不信心な者の望みもまた絶える。
8 The righteous escapeth out of trouble, and the wicked shall come in his steade.
正しい者は、悩みから救われ、悪しき者は代ってそれに陥る。
9 An hypocrite with his mouth hurteth his neighbour: but the righteous shall be deliuered by knowledge.
不信心な者はその口をもって隣り人を滅ぼす、正しい者は知識によって救われる。
10 In the prosperitie of the righteous the citie reioyceth, and when the wicked perish, there is ioye.
正しい者が、しあわせになれば、その町は喜び、悪しき者が滅びると、喜びの声がおこる。
11 By the blessing of the righteous, the citie is exalted: but it is subuerted by the mouth of the wicked.
町は正しい者の祝福によって、高くあげられ、悪しき者の口によって、滅ぼされる。
12 He that despiseth his neighbour, is destitute of wisedome: but a man of vnderstanding will keepe silence.
隣り人を侮る者は知恵がない、さとき人は口をつぐむ。
13 Hee that goeth about as a slanderer, discouereth a secret: but hee that is of a faithfull heart concealeth a matter.
人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、心の忠信なる者は事を隠す。
14 Where no counsell is, the people fall: but where many counsellers are, there is health.
指導者がなければ民は倒れ、助言者が多ければ安全である。
15 Hee shall be sore vexed, that is suretie for a stranger, and he that hateth suretiship, is sure.
他人のために保証をする者は苦しみをうけ、保証をきらう者は安全である。
16 A gracious woman atteineth honour, and the strong men atteine riches.
しとやかな女は、誉を得、強暴な男は富を得る。
17 Hee that is mercifull, rewardeth his owne soule: but he that troubleth his own flesh, is cruel.
いつくしみある者はおのれ自身に益を得、残忍な者はおのれの身をそこなう。
18 The wicked worketh a deceitful worke: but hee that soweth righteousnes, shall receiue a sure rewarde.
悪しき者の得る報いはむなしく、正義を播く者は確かな報いを得る。
19 As righteousnes leadeth to life: so hee that followeth euill, seeketh his owne death.
正義を堅く保つ者は命に至り、悪を追い求める者は死を招く。
20 They that are of a froward heart, are abomination to the Lord: but they that are vpright in their way, are his delite.
心のねじけた者は主に憎まれ、まっすぐに道を歩む者は彼に喜ばれる。
21 Though hande ioyne in hande, the wicked shall not be vnpunished: but the seede of the righteous shall escape.
確かに、悪人は罰を免れない、しかし正しい人は救を得る。
22 As a iewell of golde in a swines snoute: so is a faire woman, which lacketh discretion.
美しい女の慎みがないのは、金の輪の、ぶたの鼻にあるようだ。
23 The desire of the righteous is onely good: but the hope of the wicked is indignation.
正しい者の願いは、すべて良い結果を得、悪しき者の望みは怒りに至る。
24 There is that scattereth, and is more increased: but hee that spareth more then is right, surely commeth to pouertie.
施し散らして、なお富を増す人があり、与えるべきものを惜しんで、かえって貧しくなる者がある。
25 The liberall person shall haue plentie: and he that watereth, shall also haue raine.
物惜しみしない者は富み、人を潤す者は自分も潤される。
26 He that withdraweth the corne, the people will curse him: but blessing shalbe vpon the head of him that selleth corne.
穀物を、しまい込んで売らない者は民にのろわれる、それを売る者のこうべには祝福がある。
27 He that seeketh good things, getteth fauour: but he that seeketh euill, it shall come to him.
善を求める者は恵みを得る、悪を求める者には悪が来る。
28 He that trusteth in his riches, shall fall: but the righteous shall florish as a leafe.
自分の富を頼む者は衰える、正しい者は木の青葉のように栄える。
29 He that troubleth his owne house, shall inherite the winde, and the foole shalbe seruant to the wise in heart.
自分の家族を苦しめる者は風を所有とする、愚かな者は心のさとき者のしもべとなる。
30 The fruite of the righteous is as a tree of life, and he that winneth soules, is wise.
正しい者の結ぶ実は命の木である、不法な者は人の命をとる。
31 Beholde, the righteous shalbe recompensed in the earth: howe much more the wicked and the sinner?
もし正しい者がこの世で罰せられるならば、悪しき者と罪びととは、なおさらである。