< Proverbs 11 >
1 False balances are an abomination vnto the Lord: but a perfite weight pleaseth him.
Väärä vaaka on Herralle kauhistus, mutta täysi paino on hänelle otollinen.
2 When pride commeth, then commeth shame: but with the lowly is wisdome.
Mihin ylpeys tulee, sinne tulee häpeäkin, mutta nöyräin tykönä on viisaus.
3 The vprightnes of the iust shall guide them: but the frowardnes of the transgressers shall destroy them.
Oikeamielisiä ohjaa heidän nuhteettomuutensa, mutta uskottomat hävittää heidän vilppinsä.
4 Riches auaile not in the day of wrath: but righteousnes deliuereth from death.
Ei auta tavara vihan päivänä, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
5 The righteousnes of the vpright shall direct his way: but the wicked shall fall in his owne wickednes.
Nuhteettoman vanhurskaus tasoittaa hänen tiensä, mutta jumalaton sortuu jumalattomuuteensa.
6 The righteousnesse of the iust shall deliuer them: but the transgressers shall be taken in their owne wickednes.
Oikeamieliset vapahtaa heidän vanhurskautensa, mutta uskottomat vangitsee heidän oma himonsa.
7 When a wicked man dieth, his hope perisheth, and the hope of the vniust shall perish.
Jumalattoman ihmisen kuollessa hukkuu hänen toivonsa, ja vääräin odotus hukkuu.
8 The righteous escapeth out of trouble, and the wicked shall come in his steade.
Vanhurskas pelastetaan hädästä, ja jumalaton joutuu hänen sijaansa.
9 An hypocrite with his mouth hurteth his neighbour: but the righteous shall be deliuered by knowledge.
Rietas suullansa turmelee lähimmäisensä, mutta taito on vanhurskaitten pelastus.
10 In the prosperitie of the righteous the citie reioyceth, and when the wicked perish, there is ioye.
Vanhurskaitten onnesta kaupunki iloitsee, ja jumalattomain hukkumisesta syntyy riemu.
11 By the blessing of the righteous, the citie is exalted: but it is subuerted by the mouth of the wicked.
Oikeamielisten siunauksesta kaupunki kohoaa, mutta jumalattomain suu sitä hajottaa.
12 He that despiseth his neighbour, is destitute of wisedome: but a man of vnderstanding will keepe silence.
Mieltä vailla on, joka lähimmäistänsä halveksii, mutta ymmärtäväinen mies on vaiti.
13 Hee that goeth about as a slanderer, discouereth a secret: but hee that is of a faithfull heart concealeth a matter.
Joka panettelijana käy, ilmaisee salaisuuden, mutta jolla luotettava henki on, se säilyttää asian.
14 Where no counsell is, the people fall: but where many counsellers are, there is health.
Missä ohjausta ei ole, sortuu kansa, mutta neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
15 Hee shall be sore vexed, that is suretie for a stranger, and he that hateth suretiship, is sure.
Joka vierasta takaa, sen käy pahoin, mutta joka kädenlyöntiä vihaa, se on turvattu.
16 A gracious woman atteineth honour, and the strong men atteine riches.
Suloinen nainen saa kunniaa, ja voimalliset saavat rikkautta.
17 Hee that is mercifull, rewardeth his owne soule: but he that troubleth his own flesh, is cruel.
Armelias mies tekee hyvää itsellensä, mutta armoton syöksee onnettomuuteen oman lihansa.
18 The wicked worketh a deceitful worke: but hee that soweth righteousnes, shall receiue a sure rewarde.
Jumalaton hankkii pettäväistä voittoa, mutta joka vanhurskautta kylvää, saa pysyvän palkan.
19 As righteousnes leadeth to life: so hee that followeth euill, seeketh his owne death.
Joka on vakaa vanhurskaudessa, saa elämän; mutta joka pahaa tavoittaa, saa kuoleman.
20 They that are of a froward heart, are abomination to the Lord: but they that are vpright in their way, are his delite.
Väärämieliset ovat Herralle kauhistus, mutta nuhteettomasti vaeltaviin hän mielistyy.
21 Though hande ioyne in hande, the wicked shall not be vnpunished: but the seede of the righteous shall escape.
Totisesti: paha ei jää rankaisematta, mutta vanhurskasten jälkeläiset pelastuvat.
22 As a iewell of golde in a swines snoute: so is a faire woman, which lacketh discretion.
Kultarengas sian kärsässä on kaunis nainen, älyä vailla.
23 The desire of the righteous is onely good: but the hope of the wicked is indignation.
Vanhurskaitten halajaminen vie onneen, jumalattomien toivo vihaan.
24 There is that scattereth, and is more increased: but hee that spareth more then is right, surely commeth to pouertie.
Toinen on antelias ja saa yhä lisää, toinen säästää yli kohtuuden ja vain köyhtyy.
25 The liberall person shall haue plentie: and he that watereth, shall also haue raine.
Hyväätekeväinen sielu tulee ravituksi, ja joka muita virvoittaa, se itse kostuu.
26 He that withdraweth the corne, the people will curse him: but blessing shalbe vpon the head of him that selleth corne.
Joka viljan pitää takanaan, sitä kansa kiroaa, mutta joka viljan kaupaksi antaa, sen pään päälle tulee siunaus.
27 He that seeketh good things, getteth fauour: but he that seeketh euill, it shall come to him.
Joka hyvään pyrkii, etsii sitä, mikä otollista on, mutta joka pahaa etsii, sille se tulee.
28 He that trusteth in his riches, shall fall: but the righteous shall florish as a leafe.
Joka rikkauteensa luottaa, se kukistuu, mutta vanhurskaat viheriöitsevät niinkuin lehvä.
29 He that troubleth his owne house, shall inherite the winde, and the foole shalbe seruant to the wise in heart.
Joka talonsa rappiolle saattaa, perii tuulta, ja hullu joutuu viisaan orjaksi.
30 The fruite of the righteous is as a tree of life, and he that winneth soules, is wise.
Vanhurskaan hedelmä on elämän puu, ja viisas voittaa sieluja.
31 Beholde, the righteous shalbe recompensed in the earth: howe much more the wicked and the sinner?
Katso, vanhurskas saa palkkansa maan päällä, saati sitten jumalaton ja syntinen.