< Proverbs 10 >
1 THE PARABLE OF SALOMON. A wise sonne maketh a glad father: but a foolish sonne is an heauines to his mother.
Os provérbios de Salomão. Um filho sábio faz um pai feliz; mas um filho tolo traz tristeza para sua mãe.
2 The treasures of wickednesse profite nothing: but righteousnesse deliuereth from death.
Os tesouros da maldade não lucram nada, mas a retidão se livra da morte.
3 The Lord will not famish the soule of the righteous: but he casteth away the substance of the wicked.
Yahweh não vai permitir que a alma dos justos passe fome, mas ele afasta o desejo dos ímpios.
4 A slouthfull hand maketh poore: but the hand of the diligent maketh riche.
Ele se torna pobre que trabalha com a mão preguiçosa, mas a mão do diligente traz riqueza.
5 He that gathereth in sommer, is the sonne of wisdome: but he that sleepeth in haruest, is the sonne of confusion.
Aquele que se reúne no verão é um filho sábio, mas aquele que dorme durante a colheita é um filho que causa vergonha.
6 Blessings are vpon the head of the righteous: but iniquitie shall couer the mouth of the wicked.
As bênçãos estão na cabeça dos justos, mas a violência cobre a boca dos malvados.
7 The memoriall of the iust shalbe blessed: but the name of the wicked shall rotte.
A memória dos justos é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 The wise in heart will receiue commandements: but the foolish in talke shalbe beaten.
Os sábios de coração aceitam os mandamentos, mas um tolo falador vai cair.
9 He that walketh vprightly, walketh boldely: but he that peruerteth his wayes, shalbe knowen.
Aquele que caminha sem culpa, certamente caminha, mas aquele que perverte seus caminhos será descoberto.
10 He that winketh with the eye, worketh sorowe, and he yet is foolish in talke, shalbe beaten.
One que pisca com o olho causa tristeza, mas um tolo falador vai cair.
11 The mouth of a righteous man is a welspring of life: but iniquitie couereth the mouth of the wicked.
A boca dos justos é uma fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos malvados.
12 Hatred stirreth vp contentions: but loue couereth all trespasses.
O ódio agita a luta, mas o amor cobre todos os males.
13 In the lippes of him that hath vnderstanding wisdome is founde, and a rod shalbe for the backe of him that is destitute of wisedome.
A sabedoria é encontrada nos lábios daquele que tem discernimento, mas uma vara é para a parte de trás daquele que não tem entendimento.
14 Wise men lay vp knowledge: but ye mouth of the foole is a present destruction.
Os sábios colocam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da ruína.
15 The riche mans goodes are his strong citie: but the feare of the needie is their pouertie.
A riqueza do homem rico é sua cidade forte. A destruição dos pobres é sua pobreza.
16 The labour of the righteous tendeth to life: but the reuenues of the wicked to sinne.
O trabalho dos justos leva à vida. O aumento dos ímpios leva ao pecado.
17 He that regardeth instruction, is in the way of life: but he that refuseth correction, goeth out of the way.
He está no caminho da vida quem presta atenção à correção, mas aquele que abandona a repreensão, desvia os outros.
18 He that dissembleth hatred with lying lips, and he that inuenteth slaunder, is a foole.
Aquele que esconde o ódio tem lábios mentirosos. Aquele que profere uma calúnia é um tolo.
19 In many wordes there cannot want iniquitie: but he that refrayneth his lippes, is wise.
Na multidão de palavras não falta desobediência, mas aquele que refreia seus lábios faz sabiamente.
20 The tongue of the iust man is as fined siluer: but the heart of the wicked is litle worth.
A língua dos justos é como a prata escolhida. O coração dos ímpios tem pouco valor.
21 The lippes of the righteous doe feede many: but fooles shall die for want of wisedome.
Os lábios dos justos alimentam muitos, mas os tolos morrem por falta de compreensão.
22 The blessing of the Lord, it maketh riche, and he doeth adde no sorowes with it.
A bênção de Yahweh traz riqueza, e ele não lhe acrescenta nenhum problema.
23 It is as a pastime to a foole to doe wickedly: but wisedome is vnderstanding to a man.
É um prazer tolo fazer a maldade, mas a sabedoria é o prazer de um homem de entendimento.
24 That which the wicked feareth, shall come vpon him: but God wil graunt the desire of the righteous.
O que o medo maligno os ultrapassará, mas o desejo dos justos será concedido.
25 As the whirlewinde passeth, so is the wicked no more: but the righteous is as an euerlasting foundation.
Quando o redemoinho passa, o mal já não é mais; mas os justos permanecem firmes para sempre.
26 As vineger is to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the slouthful to them that send him.
Como vinagre até os dentes e como fumaça até os olhos, Assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 The feare of the Lord increaseth the dayes: but the yeeres of the wicked shalbe diminished.
O medo de Yahweh prolonga os dias, mas os anos dos ímpios devem ser encurtados.
28 The patient abiding of the righteous shall be gladnesse: but the hope of the wicked shall perish.
A perspectiva dos justos é a alegria, mas a esperança dos ímpios perecerá.
29 The way of the Lord is strength to the vpright man: but feare shall be for the workers of iniquitie.
O caminho de Yahweh é um refúgio para os verticais, mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
30 The righteous shall neuer be remooued: but the wicked shall not dwell in the land.
Os justos nunca serão removidos, mas os ímpios não vão habitar na terra.
31 The mouth of the iust shall be fruitfull in wisdome: but the tongue of the froward shall be cut out.
A boca dos justos produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
32 The lips of the righteous knowe what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh froward things.
Os lábios dos justos sabem o que é aceitável, mas a boca dos malvados é perversa.