< Proverbs 10 >
1 THE PARABLE OF SALOMON. A wise sonne maketh a glad father: but a foolish sonne is an heauines to his mother.
Amsal-amsal Salomo. Anak yang bijak mendatangkan sukacita kepada ayahnya, tetapi anak yang bebal adalah kedukaan bagi ibunya.
2 The treasures of wickednesse profite nothing: but righteousnesse deliuereth from death.
Harta benda yang diperoleh dengan kefasikan tidak berguna, tetapi kebenaran menyelamatkan orang dari maut.
3 The Lord will not famish the soule of the righteous: but he casteth away the substance of the wicked.
TUHAN tidak membiarkan orang benar menderita kelaparan, tetapi keinginan orang fasik ditolak-Nya.
4 A slouthfull hand maketh poore: but the hand of the diligent maketh riche.
Tangan yang lamban membuat miskin, tetapi tangan orang rajin menjadikan kaya.
5 He that gathereth in sommer, is the sonne of wisdome: but he that sleepeth in haruest, is the sonne of confusion.
Siapa mengumpulkan pada musim panas, ia berakal budi; siapa tidur pada waktu panen membuat malu.
6 Blessings are vpon the head of the righteous: but iniquitie shall couer the mouth of the wicked.
Berkat ada di atas kepala orang benar, tetapi mulut orang fasik menyembunyikan kelaliman.
7 The memoriall of the iust shalbe blessed: but the name of the wicked shall rotte.
Kenangan kepada orang benar mendatangkan berkat, tetapi nama orang fasik menjadi busuk.
8 The wise in heart will receiue commandements: but the foolish in talke shalbe beaten.
Siapa bijak hati, memperhatikan perintah-perintah, tetapi siapa bodoh bicaranya, akan jatuh.
9 He that walketh vprightly, walketh boldely: but he that peruerteth his wayes, shalbe knowen.
Siapa bersih kelakuannya, aman jalannya, tetapi siapa berliku-liku jalannya, akan diketahui.
10 He that winketh with the eye, worketh sorowe, and he yet is foolish in talke, shalbe beaten.
Siapa mengedipkan mata, menyebabkan kesusahan, siapa bodoh bicaranya, akan jatuh.
11 The mouth of a righteous man is a welspring of life: but iniquitie couereth the mouth of the wicked.
Mulut orang benar adalah sumber kehidupan, tetapi mulut orang fasik menyembunyikan kelaliman.
12 Hatred stirreth vp contentions: but loue couereth all trespasses.
Kebencian menimbulkan pertengkaran, tetapi kasih menutupi segala pelanggaran.
13 In the lippes of him that hath vnderstanding wisdome is founde, and a rod shalbe for the backe of him that is destitute of wisedome.
Di bibir orang berpengertian terdapat hikmat, tetapi pentung tersedia bagi punggung orang yang tidak berakal budi.
14 Wise men lay vp knowledge: but ye mouth of the foole is a present destruction.
Orang bijak menyimpan pengetahuan, tetapi mulut orang bodoh adalah kebinasaan yang mengancam.
15 The riche mans goodes are his strong citie: but the feare of the needie is their pouertie.
Kota yang kuat bagi orang kaya ialah hartanya, tetapi yang menjadi kebinasaan bagi orang melarat ialah kemiskinan.
16 The labour of the righteous tendeth to life: but the reuenues of the wicked to sinne.
Upah pekerjaan orang benar membawa kepada kehidupan, penghasilan orang fasik membawa kepada dosa.
17 He that regardeth instruction, is in the way of life: but he that refuseth correction, goeth out of the way.
Siapa mengindahkan didikan, menuju jalan kehidupan, tetapi siapa mengabaikan teguran, tersesat.
18 He that dissembleth hatred with lying lips, and he that inuenteth slaunder, is a foole.
Siapa menyembunyikan kebencian, dusta bibirnya; siapa mengumpat adalah orang bebal.
19 In many wordes there cannot want iniquitie: but he that refrayneth his lippes, is wise.
Di dalam banyak bicara pasti ada pelanggaran, tetapi siapa yang menahan bibirnya, berakal budi.
20 The tongue of the iust man is as fined siluer: but the heart of the wicked is litle worth.
Lidah orang benar seperti perak pilihan, tetapi pikiran orang fasik sedikit nilainya.
21 The lippes of the righteous doe feede many: but fooles shall die for want of wisedome.
Bibir orang benar menggembalakan banyak orang, tetapi orang bodoh mati karena kurang akal budi.
22 The blessing of the Lord, it maketh riche, and he doeth adde no sorowes with it.
Berkat Tuhanlah yang menjadikan kaya, susah payah tidak akan menambahinya.
23 It is as a pastime to a foole to doe wickedly: but wisedome is vnderstanding to a man.
Berlaku cemar adalah kegemaran orang bebal, sebagaimana melakukan hikmat bagi orang yang pandai.
24 That which the wicked feareth, shall come vpon him: but God wil graunt the desire of the righteous.
Apa yang menggentarkan orang fasik, itulah yang akan menimpa dia, tetapi keinginan orang benar akan diluluskan.
25 As the whirlewinde passeth, so is the wicked no more: but the righteous is as an euerlasting foundation.
Bila taufan melanda, lenyaplah orang fasik, tetapi orang benar adalah alas yang abadi.
26 As vineger is to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the slouthful to them that send him.
Seperti cuka bagi gigi dan asap bagi mata, demikian si pemalas bagi orang yang menyuruhnya.
27 The feare of the Lord increaseth the dayes: but the yeeres of the wicked shalbe diminished.
Takut akan TUHAN memperpanjang umur, tetapi tahun-tahun orang fasik diperpendek.
28 The patient abiding of the righteous shall be gladnesse: but the hope of the wicked shall perish.
Harapan orang benar akan menjadi sukacita, tetapi harapan orang fasik menjadi sia-sia.
29 The way of the Lord is strength to the vpright man: but feare shall be for the workers of iniquitie.
Jalan TUHAN adalah perlindungan bagi orang yang tulus, tetapi kebinasaan bagi orang yang berbuat jahat.
30 The righteous shall neuer be remooued: but the wicked shall not dwell in the land.
Orang benar tidak terombang-ambing untuk selama-lamanya, tetapi orang fasik tidak akan mendiami negeri.
31 The mouth of the iust shall be fruitfull in wisdome: but the tongue of the froward shall be cut out.
Mulut orang benar mengeluarkan hikmat, tetapi lidah bercabang akan dikerat.
32 The lips of the righteous knowe what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh froward things.
Bibir orang benar tahu akan hal yang menyenangkan, tetapi mulut orang fasik hanya tahu tipu muslihat.