< Proverbs 10 >
1 THE PARABLE OF SALOMON. A wise sonne maketh a glad father: but a foolish sonne is an heauines to his mother.
Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, mutta hullu poika on äidillensä murheeksi.
2 The treasures of wickednesse profite nothing: but righteousnesse deliuereth from death.
Väärin saatu tavara ei ole hyödyllinen; mutta vanhurskaus vapauttaa kuolemasta.
3 The Lord will not famish the soule of the righteous: but he casteth away the substance of the wicked.
Ei Herra anna vanhurskasten sielun nälkää kärsiä, mutta jumalattomain väärin saadut hän hajoittaa.
4 A slouthfull hand maketh poore: but the hand of the diligent maketh riche.
Petollinen käsi tekee köyhäksi, mutta ahkera saattaa rikkaaksi.
5 He that gathereth in sommer, is the sonne of wisdome: but he that sleepeth in haruest, is the sonne of confusion.
Joka suvella kokoo, hän on toimellinen, mutta joka elonaikana makaa, hän tulee häpiään.
6 Blessings are vpon the head of the righteous: but iniquitie shall couer the mouth of the wicked.
Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
7 The memoriall of the iust shalbe blessed: but the name of the wicked shall rotte.
Vanhurskaan muisto pysyy siunauksessa, vaan jumalattomain nimi mätänee.
8 The wise in heart will receiue commandements: but the foolish in talke shalbe beaten.
Joka sydämestänsä viisas on, hän ottaa käskyt vastaan; mutta jolla hullut huulet ovat, se saa haavoja.
9 He that walketh vprightly, walketh boldely: but he that peruerteth his wayes, shalbe knowen.
Joka nuhteettomasti vaeltaa, hän elää murheetoinna; mutta joka väärällä tiellä vaeltaa, hän tulee ilmi.
10 He that winketh with the eye, worketh sorowe, and he yet is foolish in talke, shalbe beaten.
Joka silmää iskee, hän vaivaa matkaan saattaa, ja jolla hullut huulet ovat, hän saa haavoja.
11 The mouth of a righteous man is a welspring of life: but iniquitie couereth the mouth of the wicked.
Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
12 Hatred stirreth vp contentions: but loue couereth all trespasses.
Viha riidan saattaa, mutta rakkaus peittää kaikki rikokset.
13 In the lippes of him that hath vnderstanding wisdome is founde, and a rod shalbe for the backe of him that is destitute of wisedome.
Toimellisten huulissa löydetään viisaus, vaan tyhmäin selkään tarvitaan vitsa.
14 Wise men lay vp knowledge: but ye mouth of the foole is a present destruction.
Viisaat opin kätkevät, vaan hulluin suu on täynnä vahinkoa.
15 The riche mans goodes are his strong citie: but the feare of the needie is their pouertie.
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa; mutta köyhyys tekee köyhän pelkuriksi.
16 The labour of the righteous tendeth to life: but the reuenues of the wicked to sinne.
Vanhurskaus tekee työtä hengen ylöspitämiseksi, mutta jumalattoman saalis on symmiksi.
17 He that regardeth instruction, is in the way of life: but he that refuseth correction, goeth out of the way.
Joka kurituksen ottaa vastaan, hän on elämän tiellä; mutta joka rangaistuksen heittää pois, hän menee väärin.
18 He that dissembleth hatred with lying lips, and he that inuenteth slaunder, is a foole.
Petolliset suut peittävät vainon, ja joka panettelee, hän on tyhmä.
19 In many wordes there cannot want iniquitie: but he that refrayneth his lippes, is wise.
Jossa paljo puhutaan, siitä ei synti ole kaukana; mutta joka huulensa hillitsee, hän on toimellinen.
20 The tongue of the iust man is as fined siluer: but the heart of the wicked is litle worth.
Vanhurskaan kieli on kalliimpi hopiaa, mutta jumalattoman sydän on miinkuin ei mitään.
21 The lippes of the righteous doe feede many: but fooles shall die for want of wisedome.
Vanhurskaan huulet monta ravitsevat, mutta hullut kuolevat hulluudessa.
22 The blessing of the Lord, it maketh riche, and he doeth adde no sorowes with it.
Herran siunaus tekee rikkaaksi ilman vaivaa.
23 It is as a pastime to a foole to doe wickedly: but wisedome is vnderstanding to a man.
Hullu tekee pahaa ja nauraa sitä, vaan viisas pitää siitä vaarinsa.
24 That which the wicked feareth, shall come vpon him: but God wil graunt the desire of the righteous.
Mitä jumalatoin pelkää, se hänelle tapahtuu, ja mitä vanhurskaat himoitsevat, sitä heille annetaan.
25 As the whirlewinde passeth, so is the wicked no more: but the righteous is as an euerlasting foundation.
Jumalatoin on niinkuin tuulispää, joka menee ohitse ja tyhjiksi raukee; mutta vanhurskas pysyy ijankaikkisesti.
26 As vineger is to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the slouthful to them that send him.
Niin kuin etikka tekee pahaa hampaille ja savu silmille, niin on laiska niiden mielestä paha, jotka hänen lähettävät.
27 The feare of the Lord increaseth the dayes: but the yeeres of the wicked shalbe diminished.
Herran pelko enentää päiviä, vaan jumalattomain vuodet vähennetään.
28 The patient abiding of the righteous shall be gladnesse: but the hope of the wicked shall perish.
Vanhurskaan toivo on ilo, mutta jumalattomain toivo katoo.
29 The way of the Lord is strength to the vpright man: but feare shall be for the workers of iniquitie.
Herran tie on hurskasten väkevyys, mutta pahointekiät ovat pelkurit.
30 The righteous shall neuer be remooued: but the wicked shall not dwell in the land.
Vanhurskas pysyy aina kohdallansa kukistamatta, mutta jumalattoman ei pidä asuman maan päällä.
31 The mouth of the iust shall be fruitfull in wisdome: but the tongue of the froward shall be cut out.
Vanhurskaan suu tuottaa viisauden, vaan vääräin kieli hukutetaan.
32 The lips of the righteous knowe what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh froward things.
Vanhurskaan huulet opettavat terveellisiä asioita, vaan jumalattoman suu on täynnä vääryyttä.