< Proverbs 1 >

1 The Parables of Salomon the sonne of Dauid King of Israel,
משלי שלמה בן-דוד-- מלך ישראל
2 To knowe wisdome, and instruction, to vnderstand ye wordes of knowledge,
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה
3 To receiue instruction to do wisely, by iustice and iudgement and equitie,
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים
4 To giue vnto the simple, sharpenesse of wit, and to the childe knowledge and discretion.
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה
5 A wise man shall heare and increase in learning, and a man of vnderstanding shall attayne vnto wise counsels,
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה
6 To vnderstand a parable, and the interpretation, the wordes of ye wise, and their darke sayings.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם
7 The feare of the Lord is the beginning of knowledge: but fooles despise wisedome and instruction.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו
8 My sonne, heare thy fathers instruction, and forsake not thy mothers teaching.
שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך
9 For they shalbe a comely ornament vnto thine head, and as chaines for thy necke.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך
10 My sonne, if sinners doe intise thee, consent thou not.
בני-- אם-יפתוך חטאים אל-תבא
11 If they say, Come with vs, we will lay waite for blood, and lie priuilie for the innocent without a cause:
אם-יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם
12 We wil swallow them vp aliue like a graue euen whole, as those that goe downe into the pit: (Sheol h7585)
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור (Sheol h7585)
13 We shall finde all precious riches, and fill our houses with spoyle:
כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל
14 Cast in thy lot among vs: we will all haue one purse:
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו
15 My sonne, walke not thou in the way with them: refraine thy foote from their path.
בני--אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם
16 For their feete runne to euill, and make haste to shed blood.
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם
17 Certainely as without cause the net is spred before the eyes of all that hath wing:
כי-חנם מזרה הרשת-- בעיני כל-בעל כנף
18 So they lay waite for blood and lie priuily for their liues.
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם
19 Such are the wayes of euery one that is greedy of gaine: he would take away the life of the owners thereof.
כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח
20 Wisdome cryeth without: she vttereth her voyce in the streetes.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה
21 She calleth in the hye streete, among the prease in the entrings of the gates, and vttereth her wordes in the citie, saying,
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר
22 O ye foolish, howe long will ye loue foolishnes? and the scornefull take their pleasure in scorning, and the fooles hate knowledge?
עד-מתי פתים-- תאהבו-פתי ולצים--לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת
23 (Turne you at my correction: loe, I will powre out my mind vnto you, and make you vnderstand my wordes)
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם
24 Because I haue called, and ye refused: I haue stretched out mine hand, and none woulde regarde.
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב
25 But ye haue despised all my counsell, and would none of my correction.
ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם
26 I will also laugh at your destruction, and mocke, when your feare commeth.
גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם
27 Whe your feare cometh like sudden desolation, and your destruction shall come like a whirle wind: whe affliction and anguish shall come vpon you,
בבא כשאוה (כשואה) פחדכם-- ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה
28 Then shall they call vpon me, but I will not answere: they shall seeke me early, but they shall not finde me,
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני
29 Because they hated knowledge, and did not chuse the feare of the Lord.
תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו
30 They would none of my counsell, but despised all my correction.
לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי
31 Therefore shall they eate of ye fruite of their owne way, and be filled with their owne deuises.
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו
32 For ease slaieth the foolish, and the prosperitie of fooles destroyeth them.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם
33 But he that obeyeth me, shall dwell safely, and be quiet from feare of euill.
ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה

< Proverbs 1 >