< Philippians 4 >

1 Therefore, my brethre, beloued and longed for, my ioy and my crowne, so continue in the Lord, yee beloued.
Therfor, my britheren most dereworthe and most desirid, my ioye and my coroun, so stonde ye in the Lord, most dere britheren.
2 I pray Euodias, and beseech Syntyche, that they be of one accord in the Lord,
Y preye Eucodiam, and biseche Synticem, to vndurstonde the same thing in the Lord.
3 Yea, and I beseech thee, faithfull yokefellow, helpe those women, which laboured with me in the Gospel, with Clement also, and with other my fellowe labourers, whose names are in the booke of life.
Also Y preye and thee, german felow, helpe thou the ilke wymmen that traueliden with me in the gospel, with Clement and othere myn helperis, whos names ben in the book of lijf.
4 Reioyce in the Lord alway, againe I say, reioyce.
Ioye ye in the Lord euere more; eft Y seie, ioye ye.
5 Let your patient minde be knowen vnto all men. The Lord is at hand.
Be youre pacyence knowun to alle men; the Lord is niy.
6 Be nothing carefull, but in all thinges let your requestes be shewed vnto God in praier, and supplication with giuing of thankes.
Be ye nothing bisi, but in al preyer and biseching, with doyng of thankyngis, be youre axyngis knowun at God.
7 And the peace of God which passeth all vnderstanding, shall preserue your heartes and mindes in Christ Iesus.
And the pees of God, that passith al wit, kepe youre hertis and vndurstondingis in Crist Jhesu.
8 Furthermore, brethre, whatsoeuer things are true, whatsoeuer things are honest, whatsoeuer thinges are iust, whatsoeuer thinges are pure, whatsoeuer thinges are worthie loue, whatsoeuer things are of good report, if there be any vertue, or if there be any praise, thinke on these things,
Fro hennus forth, britheren, what euere thingis ben sothe, what euere thingis chast, what euere thingis iust, what euere thingis hooli, what euere thingis able to be louyd, what euere thingis of good fame, if ony vertu, if ony preising of discipline, thenke ye these thingis,
9 Which yee haue both learned and receiued, and heard, and seene in mee: those things doe, and the God of peace shalbe with you.
that also ye han lerud, and take, and heed, and seyn in me. Do ye these thingis, and God of pees schal be with you.
10 Nowe I reioyce also in the Lord greatly, that nowe at the last your care for mee springeth afresh, wherein notwithstanding ye were careful, but yee lacked opportunitie.
But Y ioyede greetli in the Lord, that sum tyme aftirward ye floureden ayen to feele for me, as also ye feeliden. But ye weren ocupied, Y seie not as for nede,
11 I speake not because of want: for I haue learned in whatsoeuer state I am, therewith to bee content.
for Y haue lerud to be sufficient in whiche thingis Y am.
12 And I can be abased, and I can abounde: euery where in all things I am instructed, both to be full, and to be hungrie, and to abounde, and to haue want.
And Y can also be lowid, Y can also haue plentee. Euery where and in alle thingis Y am tauyt to be fillid, and to hungur, and to abounde, and to suffre myseiste.
13 I am able to do al things through the helpe of Christ, which strengtheneth me.
Y may alle thingis in hym that coumfortith me.
14 Notwithstanding yee haue well done, that yee did communicate to mine affliction.
Netheles ye han doon wel, comynynge to my tribulacioun.
15 And yee Philippians knowe also that in the beginning of the Gospell, when I departed from Macedonia, no Church communicated with me, concerning the matter of giuing and receiuing, but yee onely.
For and ye, Filipensis, witen, that in the bigynnyng of the gospel, whanne Y wente forth fro Macedonye, no chirche comynede with me in resoun of thing youun and takun, but ye aloone.
16 For euen when I was in Thessalonica, yee sent once, and afterward againe for my necessitie,
Whiche senten to Tessalonyk onys and twies also in to vss to me.
17 Not that I desire a gift: but I desire the fruit which may further your reckoning.
Not for Y seke yifte, but Y requyre fruyt aboundinge in youre resoun.
18 Now I haue receiued all, and haue plentie: I was euen filled, after that I had receiued of Epaphroditus that which came from you, an odour that smellleth sweete, a sacrifice acceptable and pleasant to God.
For Y haue alle thingis, and abounde; Y am fillid with tho thingis takun of Epafrodite, whiche ye senten in to the odour of swetnesse, a couenable sacrifice, plesynge to God.
19 And my God shall fulfill all your necessities through his riches with glorie in Iesus Christ.
And my God fil alle youre desire, by hise richessis in glorie in Crist Jhesu.
20 Vnto God euen our Father be praise for euermore, Amen. (aiōn g165)
But to God and oure fadir be glorie in to worldis of worldis. (aiōn g165)
21 Salute all the Saintes in Christ Iesus. The brethren, which are with me, greete you.
Amen. Grete ye wel euery hooli man in Crist Jhesu.
22 All the Saintes salute you, and most of all they which are of Cesars houshold.
Tho britheren that ben with me, greten you wel. Alle hooli men greten you wel, moost sotheli thei that ben of the emperouris hous.
23 The grace of our Lord Iesus Christ be with you all, Amen. ‘Written to the Philippians from Rome, and sent by Epaphroditus.’
The grace of oure Lord Jhesu Crist be with youre spirit. Amen.

< Philippians 4 >