< Philippians 4 >
1 Therefore, my brethre, beloued and longed for, my ioy and my crowne, so continue in the Lord, yee beloued.
Stand fast then, brothers, dearly loved and longed for, my joy and my crown, so stand fast in the Lord, beloved!
2 I pray Euodias, and beseech Syntyche, that they be of one accord in the Lord,
Euodia I entreat, and I entreat Syntyche, to be of the same mind of the Lord;
3 Yea, and I beseech thee, faithfull yokefellow, helpe those women, which laboured with me in the Gospel, with Clement also, and with other my fellowe labourers, whose names are in the booke of life.
yes, and I beg you also, my true yokefellow, to help them; for these women shared my toil in the furtherance of the gospel, together with Clement, and the rest of my fellow workers whose names are in the book of life.
4 Reioyce in the Lord alway, againe I say, reioyce.
Rejoice in the Lord alway, and again will I say, rejoice!
5 Let your patient minde be knowen vnto all men. The Lord is at hand.
Let your reasonableness be recognized by every one. The Lord is near you.
6 Be nothing carefull, but in all thinges let your requestes be shewed vnto God in praier, and supplication with giuing of thankes.
Do not worry about anything; but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God;
7 And the peace of God which passeth all vnderstanding, shall preserue your heartes and mindes in Christ Iesus.
and the peace of God, which passes all understanding, will stand guard over your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
8 Furthermore, brethre, whatsoeuer things are true, whatsoeuer things are honest, whatsoeuer thinges are iust, whatsoeuer thinges are pure, whatsoeuer thinges are worthie loue, whatsoeuer things are of good report, if there be any vertue, or if there be any praise, thinke on these things,
Finally, brothers, whatever is true, whatever is worthy of reverence, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is of good repute, if virtue is anything, if honor is anything, be always thinking about these.
9 Which yee haue both learned and receiued, and heard, and seene in mee: those things doe, and the God of peace shalbe with you.
Put in practise also what you have learned and received and heard and seen in me; and the God of peace shall be with you.
10 Nowe I reioyce also in the Lord greatly, that nowe at the last your care for mee springeth afresh, wherein notwithstanding ye were careful, but yee lacked opportunitie.
Moreover, I greatly rejoiced in the Lord that now once more your care for me blossomed afresh; though indeed you did take thought in this matter, but you lacked the opportunity of expression.
11 I speake not because of want: for I haue learned in whatsoeuer state I am, therewith to bee content.
Not that I speak as if I were in want, for at least have learned how to be content, whatever happens.
12 And I can be abased, and I can abounde: euery where in all things I am instructed, both to be full, and to be hungrie, and to abounde, and to haue want.
I know how to live humbly, and I also know how to bear prosperity. In every place and under all circumstances I have been initiated into the secret of fulness and of hunger, of prosperity and of want.
13 I am able to do al things through the helpe of Christ, which strengtheneth me.
I am strong for everything in Him who gives me strength.
14 Notwithstanding yee haue well done, that yee did communicate to mine affliction.
Notwithstanding, you have acted nobly in making yourselves comrades in my trouble.
15 And yee Philippians knowe also that in the beginning of the Gospell, when I departed from Macedonia, no Church communicated with me, concerning the matter of giuing and receiuing, but yee onely.
And you very well know, Philippians, that in the beginning of the gospel, when I had left Macedonia, no church but yourselves had fellowship with me in the matter of giving and receiving.
16 For euen when I was in Thessalonica, yee sent once, and afterward againe for my necessitie,
For even while I was still in Thessalonica, you sent once and again for my needs.
17 Not that I desire a gift: but I desire the fruit which may further your reckoning.
It is not your gifts I am eager for, but I am eager for the abundant profit that accrues to your divine account.
18 Now I haue receiued all, and haue plentie: I was euen filled, after that I had receiued of Epaphroditus that which came from you, an odour that smellleth sweete, a sacrifice acceptable and pleasant to God.
But I give you a receipt in full for all things abound. I am amply supplied with what you sent by Epaphroditus - an odor of sweet fragrance, a sacrifice acceptable, well pleasing to God.
19 And my God shall fulfill all your necessities through his riches with glorie in Iesus Christ.
All your own needs my God will fully supply, according to his riches in glory, in Christ Jesus.
20 Vnto God euen our Father be praise for euermore, Amen. (aiōn )
Now unto our God and Father be the glory, forever and ever. Amen. (aiōn )
21 Salute all the Saintes in Christ Iesus. The brethren, which are with me, greete you.
Salute every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me salute you.
22 All the Saintes salute you, and most of all they which are of Cesars houshold.
All the saints salute you, and especially the slaves of the Emperor’s household.
23 The grace of our Lord Iesus Christ be with you all, Amen. ‘Written to the Philippians from Rome, and sent by Epaphroditus.’
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirits.