< Numbers 1 >
1 The Lord spake againe vnto Moses in the wildernesse of Sinai, in the Tabernacle of the Congregation, in the first day of the second moneth, in the second yere after they were come out of the land of Egypt, saying,
Och Herren talade med Mose, i Sinai öken, uti vittnesbördsens tabernakel, på första dagen, i den andra månadenom, i de andra årena, sedan de voro gångne utur Egypti land, och sade:
2 Take ye the summe of all the Congregation of the children of Israel, after their families, and housholdes of their fathers with the nomber of their names: to wit, all the males, man by man:
Tager en summo af hela Israels barnas menighet, efter deras slägter, och deras fäders hus och namn, allt det som mankön är, ifrå hufvud till hufvud;
3 From twentie yere olde and aboue, all that go forth to the warre in Israel, thou and Aaron shall number them, throughout their armies.
Ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som doger till att draga i här i Israel. Och I skolen tälja dem efter deras härar, du och Aaron;
4 And with you shalbe men of euery tribe, such as are the heads of the house of their fathers.
Och skolen taga till eder af hvarjo slägtene en höfvitsman öfver hans faders hus.
5 And these are the names of the men that shall stand with you, of the tribe of Reuben, Elizur, the sonne of Shedeur:
Desse äro namnen af de höfvitsmän, som med eder stå skola. Af Ruben: Elizur, Sedeurs son.
6 Of Simeon, Shelumiel the sonne of Zurishaddai:
Af Simeon: Selumiel, ZuriSadai son.
7 Of Iudah, Nahshon the sonne of Amminadab:
Af Juda: Nahesson, Amminadabs son.
8 Of Issachar, Nethaneel, the sonne of Zuar:
Af Isaschar: Nethaneel, Zuars son.
9 Of Zebulun, Eliab, the sonne of Helon:
Af Sebulon: Eliab, Helons son.
10 Of the children of Ioseph: of Ephraim, Elishama the sonne of Ammihud: of Manasseh, Gamliel, the sonne of Pedahzur:
Af Josephs barn: Af Ephraim, Elisama, Ammihuds son: Af Manasse, Gamliel, Pedahzurs son.
11 Of Beiamin, Abida the sonne of Gideoni:
Af BenJamin: Abidan, Gideoni son.
12 Of Dan, Ahiezer, the sonne of Ammishaddai:
Af Dan: Ahieser, Ammi Sadai son.
13 Of Asher, Pagiel, the sonne of Ocran:
Af Asser: Pagiel, Ochrans son.
14 Of Gad, Eliasaph, the sonne of Deuel:
Af Gad: Eliasaph, Deguels son.
15 Of Naphtali, Ahira the sonne of Enan.
Af Naphthali: Ahira, Enans son.
16 These were famous in the Congregation, princes of the tribes of their fathers, and heads ouer thousands in Israel.
Desse äro de namnkunnigaste i menighetene, höfvitsmän i deras fäders slägter, som voro hufvud och Förstar i Israel.
17 The Moses and Aaron tooke these men which are expressed by their names.
Och Mose och Aaron togo dem till sig, såsom de vid namn uppräknade voro;
18 And they called all the Congregation together, in the first day of the second moneth, who declared their kindreds by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yere olde and aboue, man by man.
Och församlade desslikes hela menighetena på första dagen i den andra månadenom, och räknade dem efter deras börd, efter deras slägter och fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, ifrå hufvud till hufvud;
19 As the Lord had commanded Moses, so he nombred them in the wildernesse of Sinai.
Såsom Herren hade budit Mose; och talde dem uti Sinai öken.
20 So were the sonnes of Reuben Israels eldest sonne by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, man by man euery male from twentie yere olde and aboue, as many as went forth to warre:
Rubens barn, som var den förste Israels son, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och de som dogde till att draga i här,
21 The nomber of them, I say, of the tribe of Reuben, was sixe and fourtie thousande, and fiue hundreth.
De vordo räknade intill Rubens slägte, sex och fyratio tusend, och femhundrad.
22 Of the sonnes of Simeon by their generatios, by their families, and by the houses of their fathers, the summe therof by the nomber of their names, man by man, euery male from twentie yeere olde and aboue, all that went forth to warre:
Simeons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det som mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och i här draga dogde,
23 The summe of them, I say, of the tribe of Simeon was nine and fiftie thousande, and three hundreth.
Vordo talde intill Simeons slägte, nio och femtio tusend, och trehundrad.
24 Of the sonnes of Gad by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yere olde and aboue, all that went forth to warre:
Gads barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som i här draga dogde,
25 The number of them, I say, of the tribe of Gad was fiue and fourtie thousand, and six hundreth and fiftie.
Vordo talde intill Gads slägte, fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio.
26 Of the sonnes of Iudah by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yere olde and aboue, all that went forth to warre:
Juda barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
27 The nomber of them, I say, of the tribe of Iudah was three score and fourteene thousande, and sixe hundreth.
Vordo talde intill Juda slägte, fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
28 Of the sonnes of Issachar by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went forth to warre:
Isaschars barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
29 The nomber of them also of the tribe of Issachar was foure and fiftie thousande and foure hundreth.
Vordo talde intill Isaschars slägte, fyra och femtio tusend, och fyrahundrad.
30 Of the sonnes of Zebulun by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the number of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:
Sebulons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
31 The nomber of them also of the tribe of Zebulun was seuen and fiftie thousand and foure hundreth.
Vordo talde intill Sebulons slägte, sju och femtio tusend, och fyrahundrad.
32 Of the sonnes of Ioseph, namely of the sonnes of Ephraim by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:
Josephs barn, af Ephraim, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
33 The nomber of them also of the tribe of Ephraim was fourtie thousande and fiue hundreth.
Vordo talde intill Ephraims slägte, fyratiotusend, och femhundrad.
34 Of the sonnes of Manasseh by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:
Manasse barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
35 The nober of the also of ye tribe of Manasseh was two and thirtie thousand and two hundreth.
Vordo talde intill Manasse slägte, tu och tretio tusend, och tuhundrad.
36 Of the sonnes of Beniamin by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:
BenJamins barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
37 The nomber of them also of the tribe of Beniamin was fiue and thirtie thousande and foure hundreth.
Vordo talde intill BenJamins slägte, fem och tretio tusend, och fyrahundrad.
38 Of the sonnes of Dan by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:
Dans barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
39 The nomber of the also of ye tribe of Dan was three score and two thousand and seue hudreth.
Vordo talde intill Dans slägte, tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
40 Of the sonnes of Asher by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the number of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:
Assers barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde.
41 The nomber of them also of ye tribe of Asher was one and fourtie thousand and fiue hudreth.
Vordo talde intill Assers slägte, ett och fyratio tusend, och femhundrad.
42 Of the children of Naphtali, by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went to the warre:
Naphthali barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
43 The nomber of them also of the tribe of Naphtali, was three and fiftie thousand, and foure hundreth.
Vordo talde intill Naphthali slägte, tre och femtio tusend, och fyrahundrad.
44 These are the summes which Moses, and Aaron nombred, and the Princes of Israel, the twelue men, which were euery one for the house of their fathers.
Desse äro de som Mose och Aaron, samt med de tolf Israels Förstar, talde, af hvilkom ju en var öfver hvart af deras fäders hus.
45 So this was all the summe of the sonnes of Israel, by the houses of their fathers, from twenty yeere olde and aboue, all that went to the warre in Israel,
Och summan af Israels barn, efter deras fäders hus, ifrå tjugu år och derutöfver, det i här draga dogde i Israel,
46 And all they were in nomber sixe hudreth and three thousande, fiue hundreth and fiftie.
Var sex resor hundradetusend, och tretusen, femhundrade och femtio.
47 But the Leuites, after the tribes of their fathers were not nombred among them.
Men de Leviter, efter deras fäders slägter, vordo intet räknade ibland med.
48 For the Lord had spoken vnto Moses, and said,
Och Herren talade med Mose, och sade:
49 Onely thou shalt not number the tribe of Leui, neither take the summe of them among the children of Israel:
Levi slägt skall du intet räkna, eller taga någon summo af dem, ibland Israels barn.
50 But thou shalt appoynt the Leuites ouer the Tabernacle of the Testimonie, and ouer all the instruments thereof, and ouer all things that belong to it: they shall beare the Tabernacle, and all the instruments thereof, and shall minister in it, and shall dwell round about the Tabernacle.
Men du skall skicka dem till vittnesbördsens tabernakel, och till all dess tyg, och allt det dertill hörer; och de skola bära tabernaklet, och all dess tyg, och skola det sköta, och lägra sig omkring tabernaklet.
51 And when the Tabernacle goeth forth, the Leuites shall take it downe: and when the Tabernacle is to be pitched, ye Leuites shall set it vp: for the stranger that commeth neere, shalbe slaine.
Och när man resa skall, då skola de Leviter taga tabernaklet neder; och när hären skall lägra sig, skola de slå tabernaklet upp. Om någor främmande nalkas dertill, han skall dö.
52 Also the children of Israel shall pitch their tentes, euery man in his campe, and euery man vnder his standerd throughout their armies.
Israels barn skola lägra sig hvar i sitt lägre, och vid sins härs baner.
53 But the Leuites shall pitch rounde about the Tabernacle of the Testimonie, least vengeance come vpon the Congregation of the children of Israel, and the Leuites shall take the charge of the Tabernacle of the Testimonie.
Men Leviterna skola lägra sig omkring vittnesbördsens tabernakel, på det icke skall komma en vrede öfver menighetena af Israels barn. Derföre skola de Leviter vakt hålla vid vittnesbördsens tabernakel.
54 So the children of Israel did according to all that ye Lord had comanded Moses: so did they.
Och Israels barn gjorde allt det Herren Mose budit hade.