< Numbers 1 >
1 The Lord spake againe vnto Moses in the wildernesse of Sinai, in the Tabernacle of the Congregation, in the first day of the second moneth, in the second yere after they were come out of the land of Egypt, saying,
Yahweh spoke to Moses in the tent of meeting in the wilderness of Sinai. This happened on the first day of the second month during the second year after the people of Israel had come out from the land of Egypt. Yahweh said,
2 Take ye the summe of all the Congregation of the children of Israel, after their families, and housholdes of their fathers with the nomber of their names: to wit, all the males, man by man:
“Conduct a census of all the men of Israel in each clan, in their fathers' families. Count them by name. Count every male, each man
3 From twentie yere olde and aboue, all that go forth to the warre in Israel, thou and Aaron shall number them, throughout their armies.
who is twenty years old or older. Count all who can fight as soldiers for Israel. You and Aaron must record the number of men in their armed groups.
4 And with you shalbe men of euery tribe, such as are the heads of the house of their fathers.
A man from each tribe, a clan head, must serve with you as his tribe's leader. Each leader must lead the men who will fight for his tribe.
5 And these are the names of the men that shall stand with you, of the tribe of Reuben, Elizur, the sonne of Shedeur:
These are the names of the leaders who must fight with you: From the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur;
6 Of Simeon, Shelumiel the sonne of Zurishaddai:
from the tribe of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
7 Of Iudah, Nahshon the sonne of Amminadab:
from the tribe of Judah, Nahshon son of Amminadab;
8 Of Issachar, Nethaneel, the sonne of Zuar:
from the tribe of Issachar, Nethanel son of Zuar;
9 Of Zebulun, Eliab, the sonne of Helon:
from the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon;
10 Of the children of Ioseph: of Ephraim, Elishama the sonne of Ammihud: of Manasseh, Gamliel, the sonne of Pedahzur:
from the tribe of Ephraim son of Joseph, Elishama son of Ammihud; from the tribe of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
11 Of Beiamin, Abida the sonne of Gideoni:
from the tribe of Benjamin, Abidan son of Gideoni;
12 Of Dan, Ahiezer, the sonne of Ammishaddai:
from the tribe of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
13 Of Asher, Pagiel, the sonne of Ocran:
from the tribe of Asher, Pagiel son of Okran;
14 Of Gad, Eliasaph, the sonne of Deuel:
from the tribe of Gad, Eliasaph son of Deuel;
15 Of Naphtali, Ahira the sonne of Enan.
and from the tribe of Naphtali, Ahira son of Enan.”
16 These were famous in the Congregation, princes of the tribes of their fathers, and heads ouer thousands in Israel.
These were the men appointed from the people. They led their ancestors' tribes. They were the leaders of the clans in Israel.
17 The Moses and Aaron tooke these men which are expressed by their names.
Moses and Aaron took these men, who were recorded by name,
18 And they called all the Congregation together, in the first day of the second moneth, who declared their kindreds by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yere olde and aboue, man by man.
and along with these men they assembled all the men of Israel on the first day of the second month. Then each man twenty years old and older identified his ancestry. He had to name the clans and families descended from his ancestors.
19 As the Lord had commanded Moses, so he nombred them in the wildernesse of Sinai.
Then Moses recorded their numbers in the wilderness of Sinai, as Yahweh had commanded him to do.
20 So were the sonnes of Reuben Israels eldest sonne by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, man by man euery male from twentie yere olde and aboue, as many as went forth to warre:
From the descendants of Reuben, Israel's firstborn, were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
21 The nomber of them, I say, of the tribe of Reuben, was sixe and fourtie thousande, and fiue hundreth.
They counted 46,500 men from the tribe of Reuben.
22 Of the sonnes of Simeon by their generatios, by their families, and by the houses of their fathers, the summe therof by the nomber of their names, man by man, euery male from twentie yeere olde and aboue, all that went forth to warre:
From the descendants of Simeon were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
23 The summe of them, I say, of the tribe of Simeon was nine and fiftie thousande, and three hundreth.
They counted 59,300 men from the tribe of Simeon.
24 Of the sonnes of Gad by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yere olde and aboue, all that went forth to warre:
From the descendants of Gad were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
25 The number of them, I say, of the tribe of Gad was fiue and fourtie thousand, and six hundreth and fiftie.
They counted 45,650 men from the tribe of Gad.
26 Of the sonnes of Iudah by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yere olde and aboue, all that went forth to warre:
From the descendants of Judah were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
27 The nomber of them, I say, of the tribe of Iudah was three score and fourteene thousande, and sixe hundreth.
They counted 74,600 men from the tribe of Judah.
28 Of the sonnes of Issachar by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went forth to warre:
From the descendants of Issachar were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
29 The nomber of them also of the tribe of Issachar was foure and fiftie thousande and foure hundreth.
They counted 54,400 men from the tribe of Issachar.
30 Of the sonnes of Zebulun by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the number of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:
From the descendants of Zebulun were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
31 The nomber of them also of the tribe of Zebulun was seuen and fiftie thousand and foure hundreth.
They counted 57,400 men from the tribe of Zebulun.
32 Of the sonnes of Ioseph, namely of the sonnes of Ephraim by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:
From the descendants of Ephraim son of Joseph were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
33 The nomber of them also of the tribe of Ephraim was fourtie thousande and fiue hundreth.
They counted 40,500 men from the tribe of Ephraim.
34 Of the sonnes of Manasseh by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:
From the descendants of Manasseh son of Joseph were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
35 The nober of the also of ye tribe of Manasseh was two and thirtie thousand and two hundreth.
They counted 32,200 men from the tribe of Manasseh.
36 Of the sonnes of Beniamin by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:
From the descendants of Benjamin were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
37 The nomber of them also of the tribe of Beniamin was fiue and thirtie thousande and foure hundreth.
They counted 35,400 men from the tribe of Benjamin.
38 Of the sonnes of Dan by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:
From the descendants of Dan were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
39 The nomber of the also of ye tribe of Dan was three score and two thousand and seue hudreth.
They counted 62,700 from the tribe of Dan.
40 Of the sonnes of Asher by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the number of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre:
From the descendants of Asher were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
41 The nomber of them also of ye tribe of Asher was one and fourtie thousand and fiue hudreth.
They counted 41,500 men from the tribe of Asher.
42 Of the children of Naphtali, by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went to the warre:
From the descendants of Naphtali were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
43 The nomber of them also of the tribe of Naphtali, was three and fiftie thousand, and foure hundreth.
They counted 53,400 from the tribe of Naphtali.
44 These are the summes which Moses, and Aaron nombred, and the Princes of Israel, the twelue men, which were euery one for the house of their fathers.
Moses and Aaron counted all these men, together with the twelve men who were leading the twelve tribes of Israel.
45 So this was all the summe of the sonnes of Israel, by the houses of their fathers, from twenty yeere olde and aboue, all that went to the warre in Israel,
So all the men of Israel from twenty years old and older, all who could fight in war, were counted in each of their families.
46 And all they were in nomber sixe hudreth and three thousande, fiue hundreth and fiftie.
They counted 603,550 men.
47 But the Leuites, after the tribes of their fathers were not nombred among them.
But the men who were descended from Levi were not counted,
48 For the Lord had spoken vnto Moses, and said,
because Yahweh had said to Moses,
49 Onely thou shalt not number the tribe of Leui, neither take the summe of them among the children of Israel:
“You must not count the tribe of Levi or include them in the total of the people of Israel.
50 But thou shalt appoynt the Leuites ouer the Tabernacle of the Testimonie, and ouer all the instruments thereof, and ouer all things that belong to it: they shall beare the Tabernacle, and all the instruments thereof, and shall minister in it, and shall dwell round about the Tabernacle.
Instead, assign the Levites to care for the tabernacle of the covenant decrees, and to care for all the furnishings in the tabernacle and for everything in it. The Levites must carry the tabernacle, and they must carry the tabernacle's furnishings. They must care for the tabernacle and make their camp around it.
51 And when the Tabernacle goeth forth, the Leuites shall take it downe: and when the Tabernacle is to be pitched, ye Leuites shall set it vp: for the stranger that commeth neere, shalbe slaine.
When the tabernacle is to move to another place, the Levites must take it down. When the tabernacle is to be set up, the Levites must set it up. Any stranger who comes near the tabernacle must be killed.
52 Also the children of Israel shall pitch their tentes, euery man in his campe, and euery man vnder his standerd throughout their armies.
When the people of Israel set up their tents, each man must do so near the banner that belongs to his armed group.
53 But the Leuites shall pitch rounde about the Tabernacle of the Testimonie, least vengeance come vpon the Congregation of the children of Israel, and the Leuites shall take the charge of the Tabernacle of the Testimonie.
However, the Levites must set up their tents around the tabernacle of the covenant decrees so that my anger does not come upon the people of Israel. The Levites must care for the tabernacle of the covenant decrees.”
54 So the children of Israel did according to all that ye Lord had comanded Moses: so did they.
The people of Israel did all these things. They did everything that Yahweh commanded through Moses.