< Numbers 34 >

1 And the Lord spake vnto Moses, saying,
Још рече Господ Мојсију говорећи:
2 Commande the children of Israel, and say vnto them, When yee come into the land of Canaan, this is the land that shall fall vnto your inheritance: that is, the land of Canaan with the coastes thereof.
Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
3 And your Southquarter shalbe from the wildernesse of Zin to the borders of Edom: so that your Southquarter shall be from the salt Sea coast Eastwarde:
Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
4 And the border shall compasse you from the South to Maaleh-akrabbim, and reach to Zin, and goe out from the South to Kadesh-barnea: thence it shall stretch to Hazar-addar, and go along to Azmon.
И та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
5 And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea.
Потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
6 And your Westquarter shall bee the great Sea: euen that border shalbe your Westcoast.
А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
7 And this shall bee your Northquarter: yee shall marke out your border from the great Sea vnto mount Hor.
А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
8 From mount Hor ye shall point out till it come vnto Hamath, and the end of the coast shall be at Zedad.
А од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
9 And the coast shall reach out to Ziphron, and goe out at Hazar-enan. this shalbe your Northquarter.
И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
10 And ye shall marke out your Eastquarter from Hazar-enan to Shepham.
А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
11 And the coast shall goe downe from Shepham to Riblah, and from the Eastside of Ain: and the same border shall descend and goe out at the side of the sea of Chinneereth Eastward.
А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
12 Also that border shall goe downe to Iorden, and leaue at the salt Sea. this shalbe your land with the coastes thereof round about.
И нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
13 Then Moses commanded the children of Israel, saying, This is the lande which yee shall inherite by lot, which the Lord commanded to giue vnto nine tribes and halfe the tribe.
И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
14 For the tribe of the children of Reuben, according to the housholdes of their fathers, and the tribe of the children of Gad, according to their fathers housholdes, and halfe the tribe of Manasseh, haue receiued their inheritance.
Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
15 Two tribes and an halfe tribe haue receiued their inheritance on this side of Iorden toward Iericho full East.
Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
16 Againe the Lord spake to Moses, saying,
Опет рече Господ Мојсију говорећи:
17 These are the names of the men which shall deuide ye land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
18 And ye shall take also a prince of euerie tribe to deuide the land.
И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
19 The names also of the men are these: Of the tribe of Iudah, Caleb ye sonne of Iephunneh.
А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
20 And of the tribe of the sonnes of Simeon, Shemuel the sonne of Ammihud.
Од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
21 Of the tribe of Beniamin, Elidad the sonne of Chislon.
Од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
22 Also of the tribe of the sonnes of Dan, the prince Bukki, the sonne of Iogli.
Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
23 Of the sonnes of Ioseph: of the tribe of the sonnes of Manasseh, the prince Hanniel the sonne of Ephod.
Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
24 And of the tribe of the sonnes of Ephraim, the prince Kemuel, the sonne of Shiphtan.
Од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
25 Of the tribe also of the sonnes of Zebulun, the prince Elizaphan, the sonne of Parnach.
Од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
26 So of the tribe of the sonnes of Issachar, the prince Paltiel the sonne of Azzan.
Од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
27 Of the tribe also of the sonnes of Asher, the prince Ahihud, the sonne of Shelomi.
Од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
28 And of the tribe of the sonnes of Naphtali, the prince Pedahel, the sonne of Ammihud.
И од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
29 These are they, whome the Lord commanded to deuide the inheritance vnto the children of Israel, in the land of Canaan.
Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.

< Numbers 34 >