< Numbers 34 >
1 And the Lord spake vnto Moses, saying,
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
2 Commande the children of Israel, and say vnto them, When yee come into the land of Canaan, this is the land that shall fall vnto your inheritance: that is, the land of Canaan with the coastes thereof.
Parancsold meg Izrael fiainak és mondd nekik: Midőn bementek Kánaán országába, ez az ország, amely jut nektek birtokul, Kánaán országa határai szerint.
3 And your Southquarter shalbe from the wildernesse of Zin to the borders of Edom: so that your Southquarter shall be from the salt Sea coast Eastwarde:
És legyen nektek a déli határszél: Cin pusztájától Edóm mellett, és legyen nektek a déli határ a Sóstenger szélétől kelet felé.
4 And the border shall compasse you from the South to Maaleh-akrabbim, and reach to Zin, and goe out from the South to Kadesh-barnea: thence it shall stretch to Hazar-addar, and go along to Azmon.
Azután átkerül a határ Ákrábbim hágójától délre, átvonul Cinig és végei lesznek Kádes-Bárneától délre, továbbmegy Cháccár-Ádárig és átvonul Ácmónig.
5 And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea.
Azután átkerül a határ Ácmóntól Egyiptom patakjáig és végei lesznek a tengernél.
6 And your Westquarter shall bee the great Sea: euen that border shalbe your Westcoast.
A nyugati határ pedig legyen nektek a nagy tenger a határ; ez legyen nektek a nyugati határ.
7 And this shall bee your Northquarter: yee shall marke out your border from the great Sea vnto mount Hor.
Ez pedig legyen nektek az északi határ: a nagy tengertől húzzatok vonalat magatoknak a Hór hegyéig.
8 From mount Hor ye shall point out till it come vnto Hamath, and the end of the coast shall be at Zedad.
A Hór hegyétől húzzatok vonalat Chámosz mentén, és lesznek a határ végei Cedodnál.
9 And the coast shall reach out to Ziphron, and goe out at Hazar-enan. this shalbe your Northquarter.
Azután továbbmegy a határ Zifrónig és vége van Chácár-Énonnál; ez legyen nektek az északi határ.
10 And ye shall marke out your Eastquarter from Hazar-enan to Shepham.
És húzzatok magatoknak vonalat keleti határ gyanánt, Chácár-Énontól Sefomig.
11 And the coast shall goe downe from Shepham to Riblah, and from the Eastside of Ain: and the same border shall descend and goe out at the side of the sea of Chinneereth Eastward.
Azután lemegy a határ Sefomból Rivloig, Ájintól keletre, lemegy a határ és érinti a Kinneresz tó partját kelet felől.
12 Also that border shall goe downe to Iorden, and leaue at the salt Sea. this shalbe your land with the coastes thereof round about.
Azután lemegy a határ a Jordánig és végei lesznek a Sóstengernél; ez legyen számotokra az ország, határai szerint köröskörül.
13 Then Moses commanded the children of Israel, saying, This is the lande which yee shall inherite by lot, which the Lord commanded to giue vnto nine tribes and halfe the tribe.
És megparancsolta Mózes Izrael fiainak, mondván: Ez az ország, melyet birtokba vegyetek a sors útján, amelyről megparancsolta az Örökkévaló, hogy adjátok a kilenc törzsnek, meg a fél törzsnek.
14 For the tribe of the children of Reuben, according to the housholdes of their fathers, and the tribe of the children of Gad, according to their fathers housholdes, and halfe the tribe of Manasseh, haue receiued their inheritance.
Mert elvették a Rúbéni fiainak törzse, atyáik háza szerint, meg Gádi fiainak törzse, atyáik háza szerint és a Menássének fél törzse elvették birtokukat;
15 Two tribes and an halfe tribe haue receiued their inheritance on this side of Iorden toward Iericho full East.
a két törzs és a fél törzs elvették birtokukat a Jordánon innen, Jerichóval szemben napkelet felé.
16 Againe the Lord spake to Moses, saying,
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
17 These are the names of the men which shall deuide ye land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
Ezek ama férfiak nevei, akik birtokba adják nektek az országot; Eleázár, a pap, Józsua, Nún fia;
18 And ye shall take also a prince of euerie tribe to deuide the land.
meg egy-egy fejedelmet vegyetek törzsenként, hogy birtokba adják az országot.
19 The names also of the men are these: Of the tribe of Iudah, Caleb ye sonne of Iephunneh.
Ezek pedig a férfiak nevei: Júda törzséből Káleb, Jefune fia;
20 And of the tribe of the sonnes of Simeon, Shemuel the sonne of Ammihud.
Simon fiainak törzséből Sámuel, Ámmihúd fia;
21 Of the tribe of Beniamin, Elidad the sonne of Chislon.
Benjámin törzséből: Elidod, Kiszlón fia;
22 Also of the tribe of the sonnes of Dan, the prince Bukki, the sonne of Iogli.
Dán fiainak törzséből a fejedelem Bukki, Jogli fia;
23 Of the sonnes of Ioseph: of the tribe of the sonnes of Manasseh, the prince Hanniel the sonne of Ephod.
József fiai közül, Menásse fiainak törzséből a fejedelem Chánniél, Éfód fia;
24 And of the tribe of the sonnes of Ephraim, the prince Kemuel, the sonne of Shiphtan.
Efráim fiainak törzséből pedig a fejedelem Kemúél, Sifton fia;
25 Of the tribe also of the sonnes of Zebulun, the prince Elizaphan, the sonne of Parnach.
Zebúlun fiainak törzséből a fejedelem Elicofon, Párnoch fia;
26 So of the tribe of the sonnes of Issachar, the prince Paltiel the sonne of Azzan.
Isszászár fiainak törzséből a fejedelem Páltiél, Ázzon fia:
27 Of the tribe also of the sonnes of Asher, the prince Ahihud, the sonne of Shelomi.
Ásér fiainak törzséből a fejedelem Áchidúd, Selómi fia;
28 And of the tribe of the sonnes of Naphtali, the prince Pedahel, the sonne of Ammihud.
Náftáli fiainak törzséből a fejedelem Pedáhél, Ámmihúd fia.
29 These are they, whome the Lord commanded to deuide the inheritance vnto the children of Israel, in the land of Canaan.
Ezek azok, akiknek megparancsolta az Örökkévaló, hogy birtokot adjanak Izrael fiainak Kánaán országában.