< Numbers 34 >

1 And the Lord spake vnto Moses, saying,
Jahve reče Mojsiju:
2 Commande the children of Israel, and say vnto them, When yee come into the land of Canaan, this is the land that shall fall vnto your inheritance: that is, the land of Canaan with the coastes thereof.
“Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
3 And your Southquarter shalbe from the wildernesse of Zin to the borders of Edom: so that your Southquarter shall be from the salt Sea coast Eastwarde:
Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
4 And the border shall compasse you from the South to Maaleh-akrabbim, and reach to Zin, and goe out from the South to Kadesh-barnea: thence it shall stretch to Hazar-addar, and go along to Azmon.
Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
5 And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea.
Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
6 And your Westquarter shall bee the great Sea: euen that border shalbe your Westcoast.
Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
7 And this shall bee your Northquarter: yee shall marke out your border from the great Sea vnto mount Hor.
A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
8 From mount Hor ye shall point out till it come vnto Hamath, and the end of the coast shall be at Zedad.
s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
9 And the coast shall reach out to Ziphron, and goe out at Hazar-enan. this shalbe your Northquarter.
Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
10 And ye shall marke out your Eastquarter from Hazar-enan to Shepham.
Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
11 And the coast shall goe downe from Shepham to Riblah, and from the Eastside of Ain: and the same border shall descend and goe out at the side of the sea of Chinneereth Eastward.
Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
12 Also that border shall goe downe to Iorden, and leaue at the salt Sea. this shalbe your land with the coastes thereof round about.
Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'”
13 Then Moses commanded the children of Israel, saying, This is the lande which yee shall inherite by lot, which the Lord commanded to giue vnto nine tribes and halfe the tribe.
Tada Mojsije naredi Izraelcima: “To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
14 For the tribe of the children of Reuben, according to the housholdes of their fathers, and the tribe of the children of Gad, according to their fathers housholdes, and halfe the tribe of Manasseh, haue receiued their inheritance.
Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
15 Two tribes and an halfe tribe haue receiued their inheritance on this side of Iorden toward Iericho full East.
Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane.”
16 Againe the Lord spake to Moses, saying,
Jahve reče Mojsiju:
17 These are the names of the men which shall deuide ye land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
“Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
18 And ye shall take also a prince of euerie tribe to deuide the land.
i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
19 The names also of the men are these: Of the tribe of Iudah, Caleb ye sonne of Iephunneh.
Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
20 And of the tribe of the sonnes of Simeon, Shemuel the sonne of Ammihud.
Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
21 Of the tribe of Beniamin, Elidad the sonne of Chislon.
Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
22 Also of the tribe of the sonnes of Dan, the prince Bukki, the sonne of Iogli.
knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
23 Of the sonnes of Ioseph: of the tribe of the sonnes of Manasseh, the prince Hanniel the sonne of Ephod.
Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
24 And of the tribe of the sonnes of Ephraim, the prince Kemuel, the sonne of Shiphtan.
knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
25 Of the tribe also of the sonnes of Zebulun, the prince Elizaphan, the sonne of Parnach.
knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
26 So of the tribe of the sonnes of Issachar, the prince Paltiel the sonne of Azzan.
knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
27 Of the tribe also of the sonnes of Asher, the prince Ahihud, the sonne of Shelomi.
knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
28 And of the tribe of the sonnes of Naphtali, the prince Pedahel, the sonne of Ammihud.
knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca.”
29 These are they, whome the Lord commanded to deuide the inheritance vnto the children of Israel, in the land of Canaan.
To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.

< Numbers 34 >