< Numbers 33 >

1 These are the iourneyes of the children of Israel, which went out of the land of Egypt according to their bands vnder the hand of Moses and Aaron.
These are the mansions of the children of Israel, who went out of Egypt by their troops under the conduct of Moses and Aaron,
2 And Moses wrote their going out by their iourneies according to ye commandement of the Lord: so these are ye iourneies of their going out.
Which Moses wrote down according to the places of their encamping, which they changed by the commandment of the Lord.
3 Nowe they departed from Rameses the first moneth, euen the fifteenth day of the first moneth, on the morowe after the Passeouer: and the children of Israel went out with an hie hand in the sight of all the Egyptians.
Now the children of Israel departed from Ramesses the first month, on the fifteenth day of the first month, the day after the phase, with a mighty hand, in the eight of all the Egyptians,
4 (For the Egyptians buried all their first borne, which the Lord had smitten among them: vpon their gods also the Lord did execution.)
Who were burying their firstborn, whom the Lord had slain (upon their gods also he had executed vengeance, )
5 And the children of Israel remoued from Rameses, and pitched in Succoth.
And they camped in Soccoth.
6 And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wildernesse.
And from Soccoth they came into Etham, which is in the uttermost borders of the wilderness.
7 And they remoued from Etham, and turned againe vnto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon, and pitched before Migdol.
Departing from thence they came over against Phihahiroth, which looketh towards Beelsephon, and they camped before Magdalum.
8 And they departed from before Hahiroth, and went through the middes of the Sea into the wildernesse, and went three dayes iourney in the wildernesse of Etham, and pitched in Marah.
And departing from Phihahiroth, they passed through the midst of the sea into the wilderness: and having marched three days through the desert of Etham, they camped in Mara.
9 And they remoued from Marah, and came vnto Elim, and in Elim were twelue fountaines of water, and seuentie palme trees, and they pitched there.
And departing from Mara, they came into Elim, where there were twelve fountains of waters, and seventy palm trees: and there they camped.
10 And they remoued from Elim, and camped by the red Sea.
But departing from thence also, they pitched their tents by the Red Sea. And departing from the Red Sea,
11 And they remoued from the red Sea, and lay in the wildernesse of Sin.
They camped in the desert of Sin.
12 And they tooke their iourney out of the wildernesse of Sin, and set vp their tentes in Dophkah.
And they removed from thence, and came to Daphca.
13 And they departed from Dophkah, and lay in Alush.
And departing from Daphca, they camped in Alus.
14 And they remoued from Alush, and lay in Rephidim, where was no water for the people to drinke.
And departing from Alus, they pitched their tents in Raphidim, where the people wanted water to drink.
15 And they departed from Rephidim, and pitched in the wildernesse of Sinai.
And departing from Raphidim, they camped in the desert of Sinai.
16 And they remoued from the desert of Sinai, and pitched in Kibroth Hattaauah.
But departing also from the desert of Sinai, they came to the graves of lust.
17 And they departed from Kibroth Hattaauah, and lay at Hazeroth.
And departing from the graves of lust, they camped in Haseroth.
18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
And from Haseroth they came to Rethma.
19 And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmon Parez.
And departing from Rethma, they camped in Remmomphares.
20 And they departed from Rimmon Parez, and pitched in Libnah.
And they departed from thence and came to Lebna.
21 And they remoued from Libnah, and pitched in Rissah.
Removing from Lebna they camped in Ressa.
22 And they iourneyed from Rissah, and pitched in Kehelathah.
And departing from Ressa, they came to Ceelatha.
23 And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
And they removed from thence and camped in the mountain Sepher.
24 And they remoued from mount Shapher, and lay in Haradah.
Departing from the mountain Sepher, they came to Arada.
25 And they remoued from Haradah, and pitched in Makheloth.
From thence they went and camped in Maceloth.
26 And they remoued from Makheloth, and lay in Tahath.
And departing from Maceloth, they came to Thahath.
27 And they departed from Tahath, and pitched in Tarah.
Removing from Thahath they camped in Thare.
28 And they remoued from Tarah, and pitched in Mithkah.
And they departed from thence, and pitched their tents in Methca.
29 And they went from Mithkah, and pitched in Hashmonah.
And removing from Methca, they camped in Hesmona.
30 And they departed from Hashmonah, and lay in Moseroth.
And departing from Hesmona, they came to Moseroth.
31 And they departed from Moseroth, and pitched in Bene-iaakan.
And removing from Moseroth, they camped in Benejaacan.
32 And they remoued from Bene-iaakan, and lay in Hor-hagidgad.
And departing from Benejaacan, they came to mount Gadgad.
33 And they went from Hor-hagidgad, and pitched in Iotbathah.
From thence they went and camped in Jetebatha.
34 And they remoued from Iotbathah, and lay in Ebronah.
And from Jetebatha they came to Hebrona.
35 And they departed from Ebronah, and lay in Ezion-gaber.
And departing from Hebrona, they camped in Asiongaber.
36 And they remoued from Ezion-gaber, and pitched in the wildernesse of Zin, which is Kadesh.
They removed from thence and came into the desert of Sin, which is Cades.
37 And they remooued from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
And departing from Cades, they camped in mount Her, in the uttermost borders of the land of Edom.
38 (And Aaron the Priest went vp into mount Hor, at the commandement of the Lord, and died there, in the fourtieth yeere after the children of Israel were come out of the lande of Egypt, in the first day of the fifth moneth.
And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the Lord: and there he died in the fortieth year of the coming forth of the children of Israel out of Egypt, the fifth month, the first day of the month,
39 And Aaron was an hundreth, and three and twentie yeere olde, when hee dyed in mount Hor.
When he was a hundred and twenty-three years old.
40 And King Arad the Canaanite, which dwelt in the South of the land of Canaan, heard of the comming of the children of Israel)
And king Arad the Chanaanite, who dwelt towards the south, heard that the children of Israel were come to the land of Chanaan.
41 And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
And they departed from mount Her, and camped in Salmona.
42 And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
From whence they removed and came to Phunon.
43 And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
And departing from Phunon, they camped in Oboth.
44 And they departed from Oboth, and pitched in Iie-abarim, in the borders of Moab.
And from Oboth they came to Ijeabarim, which is in the borders of the Moabites.
45 And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
And departing from Ijeabarim they pitched their tents in Dibongab.
46 And they remooued from Dibon-gad, and lay in Almon-diblathaim.
From thence they went and camped in Helmondeblathaim.
47 And they remooued from Almon-diblathaim, and pitched in the mountaines of Abarim before Nebo.
And departing from Helmondeblathaim, they came to the mountains of Abarim over against Nabo.
48 And they departed from the mountaines of Abarim, and pitched in the plaine of Moab, by Iorden toward Iericho.
And departing from the mountains of Abarim, they passed to the plains of Moab, by the Jordan, over against Jericho.
49 And they pitched by Iorden, from Bethieshimoth vnto Abel-shittim in the playne of Moab.
And there they camped from Bethsi moth even to Ablesatim in the plains of the Moabites,
50 And the Lord spake vnto Moses in the playne of Moab, by Iorden towarde Iericho, saying,
Where the Lord said to Moses:
51 Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, When ye are come ouer Iorden to enter into the land of Canaan,
Command the children of Israel, and say to them: When you shall have passed over the Jordan, entering into the land of Chanaan,
52 Ye shall then driue out all the inhabitants of the land before you, and destroy all their pictures, and breake asunder all their images of metall, and plucke downe all their hie places.
Destroy all the inhabitants of that land: beat down their pillars, and break in pieces their statues, and waste all their high places,
53 And ye shall possesse the lande and dwell therein: for I haue giue you ye land to possesse it.
Cleansing the land, and dwelling in it. For I have given it you for a possession.
54 And ye shall inherite the land by lot according to your families: to the more yee shall giue more inheritance, and to the fewer the lesse inheritance. Where the lot shall fall to any man, that shall be his: according to the tribes of your fathers shall ye inherite.
And you shall divide it among you by lot. To the more you shall give a larger part, and to the fewer a lesser. To every one as the lot shall fall, so shall the inheritance be given. The possession shall be divided by the tribes and the families.
55 But if ye will not driue out the inhabitants of the land before you, then those which yee let ramaine of them, shalbe prickes in your eyes, and thornes in your sides, and shall vexe you in the land wherein ye dwell.
But if you will not kill the inhabitants of the land: they that remain, shall be unto you as nails in your eyes, and spears in your sides, and they shall be your adversaries in the land of your habitation.
56 Moreouer, it shall come to passe, that I shall doe vnto you, as I thought to do vnto them.
And whatsoever I had thought to do to them, I will do to you.

< Numbers 33 >