< Numbers 28 >

1 And the Lord spake vnto Moses, saying,
BAWIPA ni Mosi a pato teh,
2 Command the children of Israel, and say vnto them, Ye shall obserue to offer vnto me in their due season mine offering, and my bread, for my sacrifices made by fire for a sweete sauour vnto me.
Isarel canaw hah kâ poe nateh, ahnimouh koe kai hanelah poe han e hmaisawi thuengnae hmuitui, kaie rawca lah kaawm e kâhruetcuetcalah hoi atueng kahmancalah na poe awh han ati tet pouh.
3 Also thou shalt say vnto them, This is the offring made by fire which ye shall offer vnto the Lord, two lambes of a yeere olde without spot, daily, for a continuall burnt offring.
Ahnimouh koevah, hetheh hmaisawi thuengnae BAWIPA koe na poe hane doeh. Tutanca kum touh e, kacueme hnintangkuem kahni touh hmaisawi thuengnae pou a poe awh han.
4 One lambe shalt thou prepare in the morning, and the other lambe shalt thou prepare at euen.
Tuca buet touh teh amom lah na poe awh han. Alouke buet touh teh tangmin lah na poe awh han.
5 And the tenth part of an Ephah of fine floure for a meate offering mingled with the fourth part of an Hin of beaten oyle.
Tavai thueng nahane dawk a kanui e tavai, ephah pung hra pung touh, satui hin pung pali pung touh hoi kanawk e,
6 This shalbe a daily burnt offering, as was made in the mount Sinai for a sweete sauour: it is a sacrifice made by fire vnto the Lord.
BAWIPA hanlah hmaisawi thuengnae hmuitui thuengnae hanlah, Sinai mon hoi pouk e hmaisawi thuengnae hah pou na poe awh han.
7 And the drinke offring thereof the fourth part of an Hin for one lambe: in the holy place cause to powre the drinke offring vnto the Lord.
Tuca buet touh poenae, nei thuengnae teh pung pali pung touh han. BAWIPA hanlah misur nei thuengnae hah, hmuen kathoung koe na rabawk awh han.
8 And the other lambe thou shalt prepare at euen: as the meate offring of the morning, and as the drinke offering thereof shalt thou prepare this for an offring made by fire of sweete sauour vnto the Lord.
Tuca kanaw buet touh teh, tangmin lah na poe awh han. Amom lah tavai thuengnae hoi hawvah, nei thuengnae patetlah BAWIPA koevah hmuitui hmaisawi thuengnae hah na poe awh han.
9 But on the Sabbath day ye shall offer two lambes of a yere old, without spot, and two tenth deales of fine floure for a meate offring mingled with oyle, and the drinke offring thereof.
Hahoi sabbath hnin vah, tucatan kum touh e kacueme kahni touh hoi tavai thueng nahanelah tavaikanui ephah pung hra pung hni, satui hoi kanawk e, hawvah nei thuengnae hai na poe sin han.
10 This is ye burnt offring of euery Sabbath, beside the continuall burnt offring, and drinke offring thereof.
Hetheh sabbath hni tangkuem vah, hmaisawi thuengnae pou na poe e, nei thuengnae touksin laipalah poe hanelah poe hane doeh.
11 And in the beginning of your moneths, ye shall offer a burnt offring vnto the Lord, two yong bullockes, and a ramme, and seuen lambes of a yeere olde, without spot,
Hahoi thapa katha tangkuem vah BAWIPA hanlah hmaisawi thuengnae na poe awh han. Maitotan kahni touh hoi tutan kum touh e, kacueme sari touh.
12 And three tenth deales of fine floure for a meat offring mingled with oyle for one bullocke, and two tenth deales of fine floure for a meate offring, mingled with oyle for one ramme,
Maitotan tangkuem dawk tavai thueng nahanelah, tavaikanui satui hoi kanawk e ephah pung hra pung thum touh, hahoi tu buet touh dawk tavai thueng nahanelah tavaikanui satui hoi kanawk e ephah pung hra pung hni,
13 And a tenth deale of fine floure mingled with oyle for a meate offring vnto one lambe: for a burnt offring of sweete sauour: it is an offring made by fire vnto the Lord.
tuca kanaw e tangkuem tavai thueng nahanelah, tavaikanui satui hoi kanawk e, ephah pung hra pung touh, hetheh hmuitui thuengnae BAWIPA hanlah hmaisawi thuengnae doeh.
14 And their drinke offrings shalbe halfe an Hin of wine vnto one bullocke, and the thirde part of an Hin vnto a ram, and ye fourth part of an Hin vnto a labe: this is the burnt offring of euery moneth, throughout the moneths of the yeere.
Hahoi nei thuengnae a poe awh e teh, maitotan buet touh dawk misur hin tangawn han. Tutan buet touh dawk teh, hin pung thum touh dawk pung touh. Hahoi tucanaw dawk teh, hin pung pali pung touh. Hetheh kum touh thung thapa tangkuem hmaisawi thuengnae lah ao.
15 And one hee goat for a sinne offring vnto the Lord shalbe prepared, besides the continuall burnt offring, and his drinke offring.
BAWIPA koevah, yon thuengnae hmaetan buet touh hoi pou na poe awh e, hmaisawi thuengnae hoi nei thuengnae touksin laipalah na poe awh han.
16 Also the fourtenth day of the first moneth is the Passeouer of the Lord.
Thapa yung pasauek, hlaipali hnin teh BAWIPA e ceitakhai pawi doeh.
17 And in ye fiftenth day of the same moneth is the feast: seuen dayes shall vnleauened bread be eaten.
Hote thapa hlaipanga hnin teh pawi hnin doeh. Hnin sari touh thung teh, tonphuenhoehe tavai hah na ca awh han.
18 In the first day shalbe an holy conuocation, ye shall do no seruile worke therein.
Apasuek hnin vah, kathounge kamkhuengnae pawi na to awh han. Bang thaw hai na tawk awh mahoeh.
19 But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offring vnto the Lord, two yong bullocks, one ram, and seuen lambes of a yeere olde: see that they be without blemish.
Hmaisawi thuengnae palei teh, BAWIPA koe na poe awh han. Maitotan kanaw e kahni touh hoi, tutan kanaw e kum touh e sari touh, kacueme han.
20 And their meate offering shalbe of fine floure mingled with oyle: three tenth deales shall ye prepare for a bullocke, and two tenth deales for a ramme:
Tavaikanui satui hoi kanawk e tavai thuengnae hoi, maitotan buet touh dawk ephah pung hra pung thum, tutan buet touh dawk ephah pung hra pung hni touh.
21 One tenth deale shalt thou prepare for euery lambe, euen for the seuen lambes.
Tuca kanaw e sari touh teh, tuca kanaw e buet touh dawk ephah pung hra pung touh han doeh.
22 And an hee goate for a sinne offering, to make an atonement for you.
Hahoi yontha nahanlah yon thuengnae hmaetan buet touh.
23 Ye shall prepare these, beside the burnt offering in the morning, which is a continuall burnt sacrifice.
Hetnaw heh amom e poehno hmaisawi thuengnae pou poe e touk laipalah, na poe awh han.
24 After this maner ye shall prepare throughout all the seuen dayes, for the mainteining of the offring made by fire for a sweete sauour vnto the Lord: it shall be done beside the continuall burnt offring and drinke offring thereof.
Het patetlah BAWIPA han hmuitui hmaisawi poenae, ca hanlah hnintangkuem hnin sari touh thung na poe awh han. Hetheh pou poe e hmaisawi thuengnae hoi nei thuengnae touksin laipalah na poe awh han.
25 And in ye seuenth day ye shall haue an holy conuocation, wherein ye shall do no seruile work.
Asari hnin vah, kathounge kamkhuengnae na tawn vaiteh, bang thaw hai na tawk awh mahoeh.
26 Also in the day of your first fruits, when ye bring a newe meate offring vnto the Lord, according to your weekes ye shall haue an holy conuocation, and ye shall do no seruile worke in it:
Hahoi yat touh dawk e pawi, canga pasuek e pawi, BAWIPA hanlah hno katha tavai thuengnae hno poe hnin dawk hai, kathounge kamkhueng pawi na tawn awh han, bang thaw hai na tawk awh mahoeh.
27 But ye shall offer a burnt offering for a sweete sauour vnto the Lord, two yong bullocks, a ramme, and seuen lambes of a yeere olde,
BAWIPA hanlah hmuitui thuengnae na poe awh han. Maitotan kahni, tutan buet touh, tuca kanaw e a tan kum touh e sari touh.
28 And their meat offring of fine floure mingled with oyle, three tenth deales vnto a bullocke, two tenth deales to a ram,
Tavai thuengnae tavaikanui satui hoi kanawk e maitotan kanaw e buet touh, ephah pung hra touh dawk pung thum, tutan buet touh dawkvah, ephah pung hra pung hni.
29 And one tenth deale vnto euery lambe throughout the seuen lambes,
Tuca kanaw e sari touh, tuca kanaw e buet touh tangkuem dawk, ephah pung hra pung touh.
30 And an hee goate to make an atonement for you:
Nangmouh yontha awh nahanlah hmaetan buet touh hah,
31 (Ye shall doe this besides the continuall burnt offring, and his meate offring: ) see they be without blemish, with their drinke offrings.
toun khoeroe kaawm hoeh e han. Pou poe e hmaisawi thuengnae hoi tavai thuengnae touksin laipalah, hotnaw teh nei thuengnae hoi na poe awh han.

< Numbers 28 >