< Numbers 2 >
1 And the Lord spake vnto Moses, and to Aaron, saying,
Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
2 Euery man of the children of Israel shall campe by his standerd, and vnder the ensigne of their fathers house: farre off about the Tabernacle of the Congregation shall they pitch.
Israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det.
3 On the East side towarde the rising of the sunne, shall they of the standerd of the hoste of Iudah pitch according to their armies: and Nahshon the sonne of Amminadab shalbe captaine of the sonnes of Iudah.
På fremsiden, mot øst, skal Juda leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Judas barn er Nahson, Amminadabs sønn,
4 And his hoste and the nomber of the were seuentie and foure thousande and sixe hundreth.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
5 Next vnto him shall they of the tribe of Issachar pitch, and Nethaneel the sonne of Zuar shalbe the captaine of the sonnes of Issachar:
Ved siden av ham skal Issakars stamme leire sig; og høvdingen for Issakars barn er Netanel, Suars sønn,
6 And his hoste, and the nomber thereof were foure and fiftie thousand, and foure hundreth.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og femti tusen og fire hundre.
7 Then the tribe of Zebulun, and Eliab the sonne of Helon, captaine ouer the sonnes of Zebulun:
Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn,
8 And his hoste, and the nomber thereof seuen and fiftie thousand and foure hundreth:
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er syv og femti tusen og fire hundre.
9 The whole nomber of the hoste of Iudah are an hundreth fourescore and sixe thousande, and foure hundreth according to their armies: they shall first set foorth.
Alle som er mønstret av Judas leir, hær for hær, er hundre og seks og åtti tusen og fire hundre; de skal være den første fylking som bryter op.
10 On the South side shalbe ye standerd of the host of Reuben according to their armies, and the captaine ouer the sonnes of Reuben shalbe Elizur the sonne of Shedeur.
Mot syd skal Ruben leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Rubens barn er Elisur, Sede'urs sønn,
11 And his host, and the nomber thereof sixe and fourty thousand and fiue hundreth.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er seks og firti tusen og fem hundre.
12 And by him shall the tribe of Simeon pitch, and the captaiue ouer the sonnes of Simeon shall be Shelumiel the sonne of Zurishaddai:
Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn,
13 And his hoste, and the nomber of them, nine and fiftie thousand and three hundreth.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er ni og femti tusen og tre hundre.
14 And the tribe of Gad, and the captaine ouer the sonnes of Gad shall be Eliasaph the sonne of Deuel:
Likeså Gads stamme; og høvdingen for Gads barn er Eljasaf, Re'uels sønn,
15 And his host and the nomber of the were fiue and fourtye thousande, sixe hundreth and fiftie.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og firti tusen, seks hundre og femti.
16 All the nomber of the campe of Reuben were an hundreth and one and fiftie thousande, and foure hundreth and fiftie according to their armies, and they shall set foorth in the seconde place.
Alle som er mønstret av Rubens leir, hær for hær, er hundre og en og femti tusen, fire hundre og femti; de skal være den annen fylking som bryter op.
17 Then the Tabernacle of the Congregation shall goe with the host of the Leuites, in the mids of the campe as they haue pitched, so shall they goe forwarde, euery man in his order according to their standerds.
Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.
18 The standerd of the campe of Ephraim shalbe toward the west according to their armies: and ye captaine ouer the sonnes of Ephraim shall be Elishama the sonne of Ammihud:
Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn,
19 And his host and the nomber of the were fortie thousand and fiue hundreth.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er firti tusen og fem hundre.
20 And by him shalbe the tribe of Manasseh, and the captaine ouer the sonnes of Manasseh shalbe Gamliel the sonne of Pedahzur:
Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,
21 And his hoste and the nomber of them were two and thirtie thousand and two hundreth.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og tretti tusen og to hundre.
22 And the tribe of Beniamin, and ye captaine ouer the sonnes of Beniamin shalbe Abidan the sonne of Gideoni:
Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,
23 And his host, and the nomber of the were fiue and thirtie thousand and foure hundreth.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og tretti tusen og fire hundre.
24 All the nomber of the campe of Ephraim were an hundreth and eight thousande and one hundreth according to their armies, and they shall go in the third place.
Alle som er mønstret av Efra'ims leir, hær for hær, er hundre og åtte tusen og et hundre; de skal være den tredje fylking som bryter op.
25 The standerd of the host of Dan shalbe toward the North according to their armies: and the captaine ouer the children of Dan shall be Ahiezer the sonne of Ammishaddai:
Mot nord skal Dan leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Dans barn er Akieser, Ammisaddais sønn,
26 And his host and the number of them were two and threescore thousand and seue hundreth.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og seksti tusen og syv hundre.
27 And by him shall the tribe of Asher pitch, and the captaine ouer the sonnes of Asher shalbe Pagiel the sonne of Ocran.
Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
28 And his host and the nomber of them were one and fourtie thousand and fiue hundreth.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre.
29 Then the tribe of Naphtali, and the captaine ouer the children of Naphtali shall be Ahira the sonne of Enan:
Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn,
30 And his host and the nomber of them were three and fiftie thousand and foure hundreth.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er tre og femti tusen og fire hundre.
31 All the nomber of the host of Dan was an hundreth and seuen and fiftie thousand and sixe hundreth: they shall goe hinmost with their standerdes.
Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.
32 These are the summes of the childre of Israel by ye houses of their fathers, all the nomber of ye host, according to their armies, six hundreth and three thousand, fiue hundreth and fiftie.
Dette var de av Israels barn som blev mønstret, efter sine familier; i alt var det seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann som blev mønstret i leirene, hær for hær.
33 But the Leuites were not nombred among the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.
Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
34 And the children of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses: so they pitched according to their standards, and so they iourneyed euery one with his families, according to the houses of their fathers.
Og Israels barn gjorde så; de leiret sig under sine banner og brøt op, enhver efter sin ætt og sin familie, i alle deler således som Herren hadde befalt Moses.