< Numbers 2 >

1 And the Lord spake vnto Moses, and to Aaron, saying,
Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
2 Euery man of the children of Israel shall campe by his standerd, and vnder the ensigne of their fathers house: farre off about the Tabernacle of the Congregation shall they pitch.
Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
3 On the East side towarde the rising of the sunne, shall they of the standerd of the hoste of Iudah pitch according to their armies: and Nahshon the sonne of Amminadab shalbe captaine of the sonnes of Iudah.
Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
4 And his hoste and the nomber of the were seuentie and foure thousande and sixe hundreth.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
5 Next vnto him shall they of the tribe of Issachar pitch, and Nethaneel the sonne of Zuar shalbe the captaine of the sonnes of Issachar:
A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
6 And his hoste, and the nomber thereof were foure and fiftie thousand, and foure hundreth.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
7 Then the tribe of Zebulun, and Eliab the sonne of Helon, captaine ouer the sonnes of Zebulun:
A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
8 And his hoste, and the nomber thereof seuen and fiftie thousand and foure hundreth:
Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
9 The whole nomber of the hoste of Iudah are an hundreth fourescore and sixe thousande, and foure hundreth according to their armies: they shall first set foorth.
Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
10 On the South side shalbe ye standerd of the host of Reuben according to their armies, and the captaine ouer the sonnes of Reuben shalbe Elizur the sonne of Shedeur.
Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
11 And his host, and the nomber thereof sixe and fourty thousand and fiue hundreth.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
12 And by him shall the tribe of Simeon pitch, and the captaiue ouer the sonnes of Simeon shall be Shelumiel the sonne of Zurishaddai:
A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
13 And his hoste, and the nomber of them, nine and fiftie thousand and three hundreth.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
14 And the tribe of Gad, and the captaine ouer the sonnes of Gad shall be Eliasaph the sonne of Deuel:
A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
15 And his host and the nomber of the were fiue and fourtye thousande, sixe hundreth and fiftie.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
16 All the nomber of the campe of Reuben were an hundreth and one and fiftie thousande, and foure hundreth and fiftie according to their armies, and they shall set foorth in the seconde place.
Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
17 Then the Tabernacle of the Congregation shall goe with the host of the Leuites, in the mids of the campe as they haue pitched, so shall they goe forwarde, euery man in his order according to their standerds.
Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
18 The standerd of the campe of Ephraim shalbe toward the west according to their armies: and ye captaine ouer the sonnes of Ephraim shall be Elishama the sonne of Ammihud:
Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
19 And his host and the nomber of the were fortie thousand and fiue hundreth.
Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
20 And by him shalbe the tribe of Manasseh, and the captaine ouer the sonnes of Manasseh shalbe Gamliel the sonne of Pedahzur:
A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
21 And his hoste and the nomber of them were two and thirtie thousand and two hundreth.
Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
22 And the tribe of Beniamin, and ye captaine ouer the sonnes of Beniamin shalbe Abidan the sonne of Gideoni:
A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
23 And his host, and the nomber of the were fiue and thirtie thousand and foure hundreth.
Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
24 All the nomber of the campe of Ephraim were an hundreth and eight thousande and one hundreth according to their armies, and they shall go in the third place.
Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
25 The standerd of the host of Dan shalbe toward the North according to their armies: and the captaine ouer the children of Dan shall be Ahiezer the sonne of Ammishaddai:
Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
26 And his host and the number of them were two and threescore thousand and seue hundreth.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
27 And by him shall the tribe of Asher pitch, and the captaine ouer the sonnes of Asher shalbe Pagiel the sonne of Ocran.
A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
28 And his host and the nomber of them were one and fourtie thousand and fiue hundreth.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
29 Then the tribe of Naphtali, and the captaine ouer the children of Naphtali shall be Ahira the sonne of Enan:
A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
30 And his host and the nomber of them were three and fiftie thousand and foure hundreth.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
31 All the nomber of the host of Dan was an hundreth and seuen and fiftie thousand and sixe hundreth: they shall goe hinmost with their standerdes.
Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
32 These are the summes of the childre of Israel by ye houses of their fathers, all the nomber of ye host, according to their armies, six hundreth and three thousand, fiue hundreth and fiftie.
Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
33 But the Leuites were not nombred among the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.
Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
34 And the children of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses: so they pitched according to their standards, and so they iourneyed euery one with his families, according to the houses of their fathers.
Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.

< Numbers 2 >