< Numbers 13 >
1 And the Lord spake vnto Moses, saying,
Then Yahweh spoke to Moses. He said,
2 Sende thou men out to search the lande of Canaan which I giue vnto the children of Israel: of euery tribe of their fathers shall ye sende a man, such as are all rulers among them.
“Send some men to examine the land of Canaan, which I have given to the people of Israel. Send a man from every tribe of their ancestors. Each man must be a leader among them.”
3 Then Moses sent them out of the wildernesse of Paran at the commandement of the Lord: all those men were heades of the children of Israel.
Moses sent them from the wilderness of Paran, so that they might obey Yahweh's command. All of them were leaders among the people of Israel.
4 Also their names are these: of the tribe of Reuben, Shammua the sonne of Zaccur:
These were their names: from the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur;
5 Of the tribe of Simeon, Shaphat the sonne of Hori:
from the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori;
6 Of the tribe of Iudah, Caleb the sonne of Iephunneh:
from the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
7 Of the tribe of Issachar, Igal the sonne of Ioseph:
from the tribe of Issachar, Igal son of Joseph;
8 Of the tribe of Ephraim, Oshea the sone of Nun:
from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun;
9 Of the tribe of Beniamin, Palti the sonne of Raphu:
from the tribe of Benjamin, Palti son of Raphu;
10 Of the tribe of Zebulun, Gaddiel the sone of Sodi:
from the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi;
11 Of the tribe of Ioseph, to wit, of the tribe of Manasseh, Gaddi the sonne of Susi:
from the tribe of Joseph (that is to say, from the tribe Manasseh), Gaddi son of Susi;
12 Of the tribe of Dan, Ammiel the sonne of Gemalli:
from the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli;
13 Of the tribe of Asher, Sethur the sonne of Michael:
from the tribe of Asher, Sethur son of Michael;
14 Of the tribe of Naphtali, Nahbi the sonne of Vophsi:
from the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vophsi;
15 Of the tribe of Gad, Geuel the sonne of Machi.
from the tribe of Gad, Geuel son of Maki.
16 These are the names of the men, which Moses sent to spie out the lande: and Moses called ye name of Oshea the sonne of Nun, Iehoshua.
These were the names of the men whom Moses sent to examine the land. Moses called Hoshea son of Nun by the name of Joshua.
17 So Moses sent them to spie out the lande of Canaan, and said vnto them, Go vp this way toward the South, and go vp into the moutaines,
Moses sent them to examine the land of Canaan. He said to them, “Approach from the Negev and go up into the hill country.
18 And consider the land what it is, and the people that dwel therein, whether they be strong or weake, either fewe or many,
Examine the land to see what it is like. Observe the people who live there, whether they are strong or weak, and whether they are few or many.
19 Also what the lande is that they dwell in, whether it be good or bad: and what cities they be, that they dwell in, whether they dwell in tents, or in walled townes:
See what the land is like where they live. Is it good or bad? What cities are there? Are they like camps, or are they fortified cities?
20 And what the land is: whether it be fat or leane, whether there be trees therein, or not. And be of good courage, and bring of the fruite of the lande (for then was the time of the first ripe grapes)
See what the land is like, whether it is good for growing crops or not, and whether there are trees there or not. Be brave and bring back samples of the land's produce.” Now the time was the season for the first ripe grapes.
21 So they went vp, and searched out the lande, from the wildernesse of Zin vnto Rehob, to go to Hamath,
So the men went up and examined the land from the wilderness of Zin to Rehob, near Lebo Hamath.
22 And they ascended toward the South, and came vnto Hebron, where were Ahiman, Sheshai and Talmai, the sonnes of Anak. And Hebron was built seuen yeere before Zoan in Egypt.
They went up from the Negev and arrived at Hebron. Ahiman, Sheshai, and Talmai, clans descended from Anak, were there. Now Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.
23 Then they came to the riuer of Eshcol, and cut downe thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it vpon a barre betweene two, and brought of the pomegranates and of the figges.
When they reached the Valley of Eshkol, they cut down a branch with a cluster of grapes. They carried it on a staff between two of their group. They also brought pomegranates and figs.
24 That place was called the riuer Eshcol, because of the cluster of grapes, which the children of Israel cut downe thence.
That place was named the Valley of Eshkol, because of the grape cluster that the people of Israel cut down there.
25 Then after fourtie dayes, they turned againe from searching of the land.
After forty days, they returned from examining the land.
26 And they went and came to Moses and to Aaron and vnto al the Congregation of the children of Israel, in the wildernesse of Paran, to Kadesh, and brought to the, and to all the Congregation tydings, and shewed them the fruite of the lande.
They came back to Moses, Aaron, and all the community of the people of Israel in the wilderness of Paran, at Kadesh. They brought back word to them and to all the community, and showed them the produce from the land.
27 And they tolde him, and saide, We came vnto the land whither thou hast sent vs, and surely it floweth with milke and honie: and here is of the fruite of it.
They told Moses, “We reached the land to which you sent us. It certainly flows with milk and honey. Here is some produce from it.
28 Neuerthelesse the people be strong that dwell in the land, and the cities are walled and exceeding great: and moreouer, we sawe the sonnes of Anak there.
However, the people who make their homes there are strong. The cities are fortified and very large. We also saw descendants of Anak there.
29 The Amalekites dwell in the South countrey, and the Hittites, and the Iebusites, and the Amorites dwell in the mountaines, and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Iorden.
The Amalekites live in the Negev. The Hittites, Jebusites, and Amorites have their homes in the hill country. The Canaanites live by the sea and along the Jordan River.”
30 Then Caleb stilled the people before Moses, and saide, Let vs go vp at once, and possesse it: for vndoubtedly we shall ouercome it.
Then Caleb silenced the people who were before Moses and said, “Let us go up and take possession of the land, for we are certainly able to conquer it.”
31 But the men, that went vp with him, saide, we be not able to goe vp against the people: for they are stronger then we.
But the other men who had gone with him said, “We are not able to attack the people because they are stronger than we are.”
32 So they brought vp an euill report of the land which they had searched for the children of Israel, saying, The lande which we haue gone through to search it out, is a land that eateth vp the inhabitants thereof: for all the people that we sawe in it, are men of great stature.
So they spread around a discouraging report to the people of Israel about the land that they had examined. They said, “The land that we looked at is a land that eats up its inhabitants. All the people whom we saw there are people of great height.
33 For there we sawe gyants, the sonnes of Anak, which come of the gyants, so that we seemed in our sight like grashoppers: and so wee were in their sight.
There we saw giants, descendants of Anak, people who came from giants. In our own sight we were like grasshoppers in comparison with them, and this is what we were in their sight, too.”