< Nehemiah 7 >
1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
౧నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
౨తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
౩అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
౪ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
౫ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
౬బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
౭తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
౮పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
౯షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.