< Nehemiah 7 >

1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
Harífovih otrok sto dvanajst.
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
Gibeónovih otrok petindevetdeset.
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
Harímovih otrok tristo dvajset.
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹

< Nehemiah 7 >