< Nehemiah 7 >

1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
Sanyiin Phaarosh 2,172
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
sanyiin Shefaaxiyaa 372
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
sanyiin Aaraa 652
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
sanyiin Eelaam 1,254
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
sanyiin Zaatuu 845
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
sanyiin Zabaay 760
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
sanyiin Binuuyii 648
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
sanyiin Beebay 628
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
sanyiin Azgaad 2,322
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
sanyiin Adooniiqaam 667
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
sanyiin Baguwaay 2,067
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
sanyiin Aadiin 655
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
sanyiin Haashum 328
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
sanyiin Beesaay 324
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
sanyiin Haariif 112
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
sanyiin Gibeʼoon 95
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
namoonni Anaatoot 128
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
namoonni Beet Azmaawet 42
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
namoonni Raamaa fi Gebaa 621
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
namoonni Mikmaas 122
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
namoonni Neboo kaan 52
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
namoonni Eelaam kaan 1,254
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
namoonni Haariim 320
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
namoonni Yerikoo 345
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
namoonni Senaaʼaa 3,930.
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
sanyiin Imeer 1,052
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
sanyiin Phaashihuur 1,247
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
sanyiin Haariim 1,017.
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
Isaan farda 736, gaangolii 245,
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.

< Nehemiah 7 >