< Nehemiah 7 >

1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Nehemiah 7 >