< Nehemiah 7 >
1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्वरदेखि डराउँथे ।
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्ने राख्न नियुक्त गर्नू ।”
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
मेरा परमेश्वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्न लिखित छ ।
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
परोशका परिवारका २,१७२
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
शपत्याहका परिवारका ३७२
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
आराका परिवारका ६५२
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
एलामका परिवारका १,२५४
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
जत्तूका परिवारका ८४५
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
जक्कैका परिवारका ७६०
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
बिन्नूईका परिवारका ६४८
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
बेबैका परिवारका ६२८
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
अज्गादका परिवारका २,३२२
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
बिग्वैका परिवारका २,०६७
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
आदीनका परिवारका ६५५
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
हाशूमका परिवारका ३२८
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
बेजैका परिवारका ३२४
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
हारीपका परिवारका ११२
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
गिबोनका परिवारका ९५
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू ४२
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
इम्मेरका परिवारका १,०५२
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
हारीमका परिवारका १,०१७
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
लेवीहरू: होदबिया, बिन्नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३८
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
लेबाना, हगाबा, शल्मै,
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
हानान, गिद्देल, गहर,
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
गज्जाम, उज्जा, पसेह,
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
बस्लूत, महीदा, हर्शा,
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनी बताउन सकेनन् । यी हुन्:
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६४२
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्कोसका परिवार, र बर्जिल्लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्चर २४५,
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्का र २,२०० चाँदीका सिक्का दिए ।
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्का, २,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”