< Nehemiah 7 >
1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
Ariva bērni: simts divpadsmit;
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
Harima bērni: trīssimt divdesmit;
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Necius bērni, Ativus bērni,
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.