< Nehemiah 7 >
1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
filii Bebai, sexcenti viginti octo:
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
filii Hasem, trecenti viginti octo:
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
filii Besai, trecenti viginti quatuor:
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
filii Hareph, centum duodecim:
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
filii Gabaon, nonaginta quinque:
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
Viri Anathoth, centum viginti octo.
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
Viri Machmas, centum viginti duo.
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
Filii Harem, trecenti viginti.
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
filii Josue et Cedmihel filiorum
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
filii Asaph, centum quadraginta octo.
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
filii Nasia, filii Hatipha,
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.