< Nehemiah 7 >

1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران.
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا.
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.»
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە:
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی.
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل:
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج.
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی.
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە.
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار.
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت.
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت.
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت،
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
قێرۆس، سیعا، پادۆن،
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای،
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
حانان، گیدێل، گەحەر،
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا،
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
گەزام، عوزە، پاسێیەح،
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم،
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور،
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا،
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح،
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
نەچیەح و حەتیفا.
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا،
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن.
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون.
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن:
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو.
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا.
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون،
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو.
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر،
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی.
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون.

< Nehemiah 7 >