< Nehemiah 7 >

1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
पारोश 2,172
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
शेपाथियाह 372
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
आराह 652
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
एलाम 1,254
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
ज़त्तू 845
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
ज़क्काई 760
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
बिन्‍नूइ 648
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
बेबाइ 628
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
अजगाद 2,322
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
अदोनिकम 667
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
बिगवाई 2,067
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
आदिन 655
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
हाषूम 328
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
बेज़ाइ 324
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
हरिफ 112
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
गिबयोन 95
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
अनाथोथ के निवासी 128
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
मिकमाश के निवासी 122
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
बेथेल तथा अय के निवासी 123
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
अन्य नेबो के निवासी 52
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
अन्य एलाम के निवासी 1,254
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
हारिम के निवासी 320
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
येरीख़ो के निवासी 345
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
सेनाआह के निवासी 3,930
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
इम्मर के वंशज 1,052
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
पशहूर के वंशज 1,247
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
हारिम के वंशज 1,017
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
गायक: आसफ के वंशज 148
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
केरोस, सिया, पदोन
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
हनान, गिद्देल, गाहार
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
नेज़ीयाह, हातिफा.
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
याला, दारकोन, गिद्देल,
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.

< Nehemiah 7 >