< Nehemiah 7 >

1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
Der Kinder Parhos waren 2172;
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
der Kinder Pachat-Moabs,
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
der Kinder Elams: 1254;
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
der Kinder Sattus: 854;
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
der Kinder Sakkais: 760;
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
der Kinder Binnuis: 648;
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
der Kinder Bebais: 628;
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
der Kinder Asgads: 2322;
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
der Kinder Adonikams: 667;
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
der Kinder Bigvais: 2067;
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
der Kinder Hasums: 328;
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
der Kinder Bezais: 324;
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
der Kinder Hariphs: 112;
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
der Kinder Gibeons: 95;
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
der Männer von Anatot: 128;
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
der Männer von Beth-Asmavet: 42;
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
der Männer von Kirjat-Jearim,
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
Kephira und Beerot: 743;
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
der Männer von Rama und Gaba: 621;
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
der Männer von Michmas: 122;
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
der Männer von Bethel und Ai: 123;
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
der Männer des andern Nebo: 52;
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
der Kinder des andern Elam: 1254;
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
der Kinder Harims: 320;
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
der Kinder Jerichos: 345;
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
der Kinder Senaas: 3930.
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
der Kinder Immers: 1052;
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
der Kinder Pashurs: 1247;
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
der Kinder Harims: 1017.
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.

< Nehemiah 7 >