< Nehemiah 7 >

1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
The descendants of Jorah, one hundred twelve.
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
The descendants of Gibbar, ninety-five.
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
The men of Beth Azmaveth, forty-two.
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
The cohanim: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
The descendants of Harim, one thousand seventeen.
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
Of the cohanim: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore they were deemed defiled and not allowed as cohanim.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a cohen with Urim and Thummim.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
Some from among the heads of fathers' households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty cohanim' garments.
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
Some of the heads of fathers' households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven cohanim' garments.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
So the cohanim, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.

< Nehemiah 7 >