< Nehemiah 7 >

1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
Parosh ca catounnaw 2, 172
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
Shefatiah ca catounnaw 372
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
Arah ca catounnaw 652
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
Elam ca catounnaw 1, 254
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
Zattu ca catounnaw 845
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
Zakkai ca catounnaw 760
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
Binnui ca catounnaw 648
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
Bebai ca catounnaw 628
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
Azgad ca catounnaw 2322
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
Adonikam ca catounnaw 667
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
Bigvai ca catounnaw 2, 067
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
Adin ca catounnaw 655
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
Hashum ca catounnaw 328
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
Bezai ca catounnaw 324
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
Hariph ca catounnaw 112
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
Gibeon ca catounnaw 95
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
Nathoth ca catounnaw 128
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
Bethazmaveth ca catounnaw 42
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
Ram hoi Geba ca catounnaw 621
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
Mikmas ca catounnaw 122
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
Bethel hoi Ai tami 123
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
Nebo alouke ca catounnaw 52
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
Elam alouke ca catounnaw 1, 254
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
Harim ca catounnaw 231
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
Jeriko ca catounnaw 345
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
Senoah ca catounnaw 3, 930
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
Immer ca catounnaw 1052
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
Pashhur ca catounnaw 1247
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Harim ca catounnaw 1017
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.

< Nehemiah 7 >