< Nehemiah 7 >
1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khomik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih rhaih a pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Neziah koca, Hatipha koca.
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah om uh.