< Nehemiah 10 >
1 Now they that sealed were Nehemiah the Tirshatha the sonne of Hachaliah, and Zidkiiah,
그 인친 자는 하가랴의 아들 방백 느헤미야와, 시드기야
2 Seraiah, Azariah, Ieremiah,
스라야, 아사랴, 예레미야,
3 Pashur, Amariah, Malchiah,
바스훌, 아마랴, 말기야,
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
핫두스, 스바냐, 말룩,
5 Harim, Merimoth, Obadiah,
하림, 므레못, 오바댜,
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
다니엘, 긴느돈, 바룩,
7 Meshullam, Abiiah, Miamin,
므술람, 아비야, 미야민,
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these are the Priestes.
마아시야, 빌개, 스마야니 이는 다 제사장이요
9 And the Leuites: Ieshua the sonne of Azaniah, Binnui, of the sonnes of Henadad, Kadmiel.
또 레위 사람 곧 아사냐의 아들 예수아 헤나닷의 자손 중 빈누이 갓미엘과
10 And their brethren Shebaniah, Hodiiah, Kelita, Pelaiah, Hanun,
그 형제 스바냐, 호디야, 그리다, 블라야, 하난
11 Micha, Rehob, Hashabiah,
미가, 르홉, 하사뱌,
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
삭굴, 세레뱌, 스바냐,
14 The chiefe of the people were Parosh, Pahath Moab, Elam, Zattu, Bani,
또 백성의 두목들 곧 바로스, 바핫모압, 엘람, 삿두, 바니,
16 Adoniah, Biguai, Adin,
아도니야, 비그왜, 아딘,
17 Ater, Hizkiiah, Azzur,
아델, 히스기야, 앗술,
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
호디야, 하숨, 베새,
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
하립, 아나돗, 노배,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
막비아스, 므술람, 헤실,
21 Meshezabeel, Zadok, Iaddua,
므세사벨, 사독, 얏두아,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
블라댜, 하난, 아나야,
23 Hoshea, Hananiah, Hashub,
호세아, 하나냐, 핫숩,
24 Hallohesh, Pileha, Shobek,
할르헤스, 빌하, 소벡,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
르훔, 하삼나, 마아세야,
26 And Ahiiah, Hanan, Anan,
아히야, 하난, 아난,
27 Malluch, Harim, Baanah.
말룩, 하림, 바아나이었느니라
28 And the rest of the people, the Priestes, the Leuites, the porters, the singers, the Nethinims, and all that were separated from the people of the landes vnto the Lawe of God, their wiues, their sonnes, and their daughters, all that coulde vnderstande.
그 남은 백성과 제사장들과, 레위 사람들과, 문지기들과, 노래하는 자들과, 느디님 사람들과, 및 이방 사람과 절교하고 하나님의 율법을 준행하는 모든 자와 그 아내와 그 자녀들 무릇 지식과 총명이 있는 자가
29 The chiefe of them receiued it for their brethren, and they came to the curse and to the othe to walke in Gods Law, which was giuen by Moses the seruant of God, to obserue and doe all the commandements of the Lord our God, and his iudgements and his statutes:
다 그 형제 귀인들을 좇아 저주로 맹세하기를 우리가 하나님의 종 모세로 주신 하나님의 율법을 좇아 우리 주 여호와의 모든 계명과 규례와 율례를 지켜
30 And that we would not giue our daughters to the people of the lande, neither take their daughters for our sonnes.
우리 딸은 이 땅 백성에게 주지 아니하고 우리 아들을 위하여 저희 딸을 데려오지 아니하며
31 And if the people of the lande brought ware on the Sabbath, or any vitailes to sell, that we would not take it of them on the Sabbath and on the holy dayes: and that we would let the seuenth yeere be free, and the debtes of euery person.
혹시 이 땅 백성이 안식일에 물화나 식물을 가져다가 팔려 할지라도 우리가 안식일이나 성일에는 사지 않겠고 제 칠년마다 땅을 쉬게 하고 모든 빚을 탕감하리라 하였고
32 And we made statutes for our selues to giue by the yeere the thirde part of a shekel for the seruice of the house of our God,
우리가 또 스스로 규례를 정하기를 해마다 각기 세겔의 삼분 일을 수납하여 하나님의 전을 위하여 쓰게 하되
33 For the shewbread, and for the daily offring, and for the daily burnt offring, the Sabbaths, the newe moones, for the solemne feastes, and for the thinges that were sanctified, and for the sinne offrings to make an atonement for Israel, and for all the worke of the house of our God.
곧 진설병과 항상 드리는 소제와 항상 드리는 번제와 안식일과 초하루와 정한 절기에 쓸 것과 성물과 이스라엘을 위하는 속죄제와 우리 하나님의 전의 모든 일을 위하여 쓰게 하였고
34 We cast also lottes for the offering of the wood, euen the Priestes, the Leuites and the people to bring it into the house of our God, by the house of our fathers, yeerely at the times appointed, to burne it vpon the altar of the Lord our God, as it is written in the Lawe,
또 우리 제사장들과 레위 사람들과 백성들이 제비 뽑아 각기 종족 대로 해마다 정한 기한에 나무를 우리 하나님의 전에 드려서 율법에 기록한대로 우리 하나님 여호와의 단에 사르게 하였고
35 And to bring the first fruites of our land, and the first of all the fruites of all trees, yeere by yeere, into the house of the Lord,
해마다 우리 토지 소산의 맏물과 각종 과목의 첫 열매를 여호와의 전에 드리기로 하였고
36 And the first borne of our sonnes, and of our cattel, as it is written in the Lawe, and the first borne of our bullockes and of our sheepe, to bring it into the house of our God, vnto ye Priests that minister in the house of our God,
또 우리의 맏아들들과 생축의 처음 난 것과 우양의 처음 난 것을 율법에 기록된대로 우리 하나님의 전으로 가져다가 우리 하나님의 전에서 섬기는 제사장들에게 주고
37 And that we should bring the first fruite of our dough, and our offrings, and the fruite of euery tree, of wine and of oyle, vnto the Priests, to the chambers of the house of our God: and the tithes of our lande vnto the Leuites, that the Leuites might haue the tithes in all the cities of our trauaile.
또 처음 익은 밀의 가루와 거제물과 각종 과목의 열매와 새 포도주와 기름을 제사장들에게로 가져다가 우리하나님의 전 골방에 두고 또 우리 물산의 십일조를 레위 사람들에게 주리라 하였나니 이 레위 사람들은 우리의 모든 성읍에서 물산의 십일조를 받는 자임이며
38 And the Priest, the sonne of Aaron shall be with the Leuites, when ye Leuites take tithes, and the Leuites shall bring vp the tenth parte of the tithes vnto the house of our God, vnto the chambers of the treasure house.
레위 사람들이 십일조를 받을 때에는 아론의 자손 제사장 하나가 함께 있을 것이요 레위 사람들은 그 십일조의 십분 일을 가져다가 우리 하나님의 전 골방 곧 곳간에 두되
39 For the children of Israel, and the children of Leui shall bring vp the offerings of the corne, of the wine, and of the oyle, vnto the chabers: and there shalbe the vessels of the Sanctuarie, and the Priestes that minister, and the porters, and the fingers, and we will not forsake the house of our God.
곧 이스라엘 자손과 레위 자손이 거제로 드린바 곡식과 새 포도주와 기름을 가져다가 성소의 기명을 두는 골방 곧 섬기는 제사장들과 및 문지기들과 노래하는 자들이 있는 골방에 둘 것이라 그리하여 우리가 우리 하나님의 전을 버리지 아니하리라