< Nehemiah 10 >

1 Now they that sealed were Nehemiah the Tirshatha the sonne of Hachaliah, and Zidkiiah,
ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה׃
2 Seraiah, Azariah, Ieremiah,
שריה עזריה ירמיה׃
3 Pashur, Amariah, Malchiah,
פשחור אמריה מלכיה׃
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
חטוש שבניה מלוך׃
5 Harim, Merimoth, Obadiah,
חרם מרמות עבדיה׃
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
דניאל גנתון ברוך׃
7 Meshullam, Abiiah, Miamin,
משלם אביה מימן׃
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these are the Priestes.
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים׃
9 And the Leuites: Ieshua the sonne of Azaniah, Binnui, of the sonnes of Henadad, Kadmiel.
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל׃
10 And their brethren Shebaniah, Hodiiah, Kelita, Pelaiah, Hanun,
ואחיהם שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן׃
11 Micha, Rehob, Hashabiah,
מיכא רחוב חשביה׃
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
זכור שרביה שבניה׃
13 Hodiah, Bani, Beninu.
הודיה בני בנינו׃
14 The chiefe of the people were Parosh, Pahath Moab, Elam, Zattu, Bani,
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני׃
15 Bunni, Azgad, Bebai,
בני עזגד בבי׃
16 Adoniah, Biguai, Adin,
אדניה בגוי עדין׃
17 Ater, Hizkiiah, Azzur,
אטר חזקיה עזור׃
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
הודיה חשם בצי׃
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
חריף ענתות נובי׃
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
מגפיעש משלם חזיר׃
21 Meshezabeel, Zadok, Iaddua,
משיזבאל צדוק ידוע׃
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
פלטיה חנן עניה׃
23 Hoshea, Hananiah, Hashub,
הושע חנניה חשוב׃
24 Hallohesh, Pileha, Shobek,
הלוחש פלחא שובק׃
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
רחום חשבנה מעשיה׃
26 And Ahiiah, Hanan, Anan,
ואחיה חנן ענן׃
27 Malluch, Harim, Baanah.
מלוך חרם בענה׃
28 And the rest of the people, the Priestes, the Leuites, the porters, the singers, the Nethinims, and all that were separated from the people of the landes vnto the Lawe of God, their wiues, their sonnes, and their daughters, all that coulde vnderstande.
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין׃
29 The chiefe of them receiued it for their brethren, and they came to the curse and to the othe to walke in Gods Law, which was giuen by Moses the seruant of God, to obserue and doe all the commandements of the Lord our God, and his iudgements and his statutes:
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו׃
30 And that we would not giue our daughters to the people of the lande, neither take their daughters for our sonnes.
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו׃
31 And if the people of the lande brought ware on the Sabbath, or any vitailes to sell, that we would not take it of them on the Sabbath and on the holy dayes: and that we would let the seuenth yeere be free, and the debtes of euery person.
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד׃
32 And we made statutes for our selues to giue by the yeere the thirde part of a shekel for the seruice of the house of our God,
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלשית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו׃
33 For the shewbread, and for the daily offring, and for the daily burnt offring, the Sabbaths, the newe moones, for the solemne feastes, and for the thinges that were sanctified, and for the sinne offrings to make an atonement for Israel, and for all the worke of the house of our God.
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו׃
34 We cast also lottes for the offering of the wood, euen the Priestes, the Leuites and the people to bring it into the house of our God, by the house of our fathers, yeerely at the times appointed, to burne it vpon the altar of the Lord our God, as it is written in the Lawe,
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה׃
35 And to bring the first fruites of our land, and the first of all the fruites of all trees, yeere by yeere, into the house of the Lord,
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ שנה בשנה לבית יהוה׃
36 And the first borne of our sonnes, and of our cattel, as it is written in the Lawe, and the first borne of our bullockes and of our sheepe, to bring it into the house of our God, vnto ye Priests that minister in the house of our God,
ואת בכרות בנינו ובהמתינו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו׃
37 And that we should bring the first fruite of our dough, and our offrings, and the fruite of euery tree, of wine and of oyle, vnto the Priests, to the chambers of the house of our God: and the tithes of our lande vnto the Leuites, that the Leuites might haue the tithes in all the cities of our trauaile.
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו׃
38 And the Priest, the sonne of Aaron shall be with the Leuites, when ye Leuites take tithes, and the Leuites shall bring vp the tenth parte of the tithes vnto the house of our God, vnto the chambers of the treasure house.
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר׃
39 For the children of Israel, and the children of Leui shall bring vp the offerings of the corne, of the wine, and of the oyle, vnto the chabers: and there shalbe the vessels of the Sanctuarie, and the Priestes that minister, and the porters, and the fingers, and we will not forsake the house of our God.
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו׃

< Nehemiah 10 >