< Nehemiah 10 >

1 Now they that sealed were Nehemiah the Tirshatha the sonne of Hachaliah, and Zidkiiah,
Te vaengah catui aka hnap rhoek tah Hakaliah capa tongmang boei Nehemiah neh Zedekiah.
2 Seraiah, Azariah, Ieremiah,
Seraiah, Azariah, Jeremiah.
3 Pashur, Amariah, Malchiah,
Pashur, Amariah, Malkhiah.
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
Hattush, Shebaniah, Mallukh.
5 Harim, Merimoth, Obadiah,
Harim, Meremoth, Obadiah.
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
Daniel, Ginnethon, Barukh.
7 Meshullam, Abiiah, Miamin,
Meshullam, Abijah, Mijamin.
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these are the Priestes.
Maaziah, Bilgai, Shemaiah khosoih rhoek.
9 And the Leuites: Ieshua the sonne of Azaniah, Binnui, of the sonnes of Henadad, Kadmiel.
Levi rhoek neh Azaniah capa Jeshua, Henadad koca kah Binnui neh Kadmiel.
10 And their brethren Shebaniah, Hodiiah, Kelita, Pelaiah, Hanun,
Amih boeinaphung te Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan.
11 Micha, Rehob, Hashabiah,
Mikha, Rehob, Hashabiah.
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
Zakkuur, Sherebiah, Shebaniah.
13 Hodiah, Bani, Beninu.
Hodiah, Bani, Beninu.
14 The chiefe of the people were Parosh, Pahath Moab, Elam, Zattu, Bani,
Pilnam kah a lu rhoek tah, Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani.
15 Bunni, Azgad, Bebai,
Buni, Azgad, Bebai.
16 Adoniah, Biguai, Adin,
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Ater, Hizkiiah, Azzur,
Ater, Hezekiah, Azzur.
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
Hodiah, Hashum, Bezai.
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
Hariph, Anathoth, Nebai.
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
Magpiash, Meshullam, Hezir.
21 Meshezabeel, Zadok, Iaddua,
Mezhezabel, Zadok, Jaddua.
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
Pelatiah, Hanan, Anaiah.
23 Hoshea, Hananiah, Hashub,
Hosea, Hananiah, Hasshub.
24 Hallohesh, Pileha, Shobek,
Hallohesh, Pilha, Shobek.
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
Rehum, Hashabnah, Maaseiah.
26 And Ahiiah, Hanan, Anan,
Ahijah, Hanan, Anan.
27 Malluch, Harim, Baanah.
Mallukh, Harim, Baanah.
28 And the rest of the people, the Priestes, the Leuites, the porters, the singers, the Nethinims, and all that were separated from the people of the landes vnto the Lawe of God, their wiues, their sonnes, and their daughters, all that coulde vnderstande.
Pilnam kah a coih rhoek, khosoih rhoek, Levi rhoek, thoh tawt rhoek, laa sa rhoek, tamtaeng rhoek, khohmuen pilnam lamloh aka hoep boeih, a yuu rhoek, a capa rhoek, a canu rhoek long khaw aka yakming boeih long tah Pathen olkhueng te a ming uh.
29 The chiefe of them receiued it for their brethren, and they came to the curse and to the othe to walke in Gods Law, which was giuen by Moses the seruant of God, to obserue and doe all the commandements of the Lord our God, and his iudgements and his statutes:
Amih a khuet rhoek te a boeinaphung ah moem uh thae tih, Pathen kah sal Moses kut ah a paek Pathen kah olkhueng dongah pongpa ham khaw, ka Boeipa YAHWEH kah olpaek boeih, a laitloeknah neh a oltlueh te ngaithuen ham neh vai ham khaw, olcaeng neh, olhlo neh pawk uh.
30 And that we would not giue our daughters to the people of the lande, neither take their daughters for our sonnes.
“Kaimih nu rhoek te khohmuen pilnam taengah paek pawt ham khaw‌. Amih nu te kaimih ca rhoek ham loh pah pawt ham khaw‍.
31 And if the people of the lande brought ware on the Sabbath, or any vitailes to sell, that we would not take it of them on the Sabbath and on the holy dayes: and that we would let the seuenth yeere be free, and the debtes of euery person.
Khohmuen pilnam kah hnoyoih hang khuen khaw, Sabbath hnin kah a yoih ham cangtham boeih khaw, Sabbath neh a cim khohnin ah tah amih taengkah te loh pawt ham. Kum rhih nen tah kut tom kah a casai te ka yoe sak uh eh.
32 And we made statutes for our selues to giue by the yeere the thirde part of a shekel for the seruice of the house of our God,
“Kaimih Pathen im kah thothuengnah ham kaimih kah te kum khat ah shekel hlop thum paek ham olpaek te khaw.
33 For the shewbread, and for the daily offring, and for the daily burnt offring, the Sabbaths, the newe moones, for the solemne feastes, and for the thinges that were sanctified, and for the sinne offrings to make an atonement for Israel, and for all the worke of the house of our God.
Rhungkung buh neh sainoek khocang ham khaw, hlasae Sabbath kah sainoek hmueihhlutnah ham khaw, khoning ham neh hmuencim ham khaw, Israel ham tholh aka dawth boirhaem ham khaw, kaimih Pathen im kah bitat cungkuem ham khaw kaimih soah ka pai puei eh.
34 We cast also lottes for the offering of the wood, euen the Priestes, the Leuites and the people to bring it into the house of our God, by the house of our fathers, yeerely at the times appointed, to burne it vpon the altar of the Lord our God, as it is written in the Lawe,
“Olkhueng dongkah a daek bangla kaimih kah Pathen BOEIPA hmueihtuk dongah a toih ham te, a kum, kum kah a tue a hol vaengah, a pa imkhui loh kaimih Pathen im la, Levi khosoih neh pilnam kah nawnnah thing thak ham khaw,
35 And to bring the first fruites of our land, and the first of all the fruites of all trees, yeere by yeere, into the house of the Lord,
“Kaimih kah khohmuen thaihcuek, thaih boeih khuikah thaihcuek, thing boeih te a kum, kum ah BOEIPA im la khuen ham khaw,
36 And the first borne of our sonnes, and of our cattel, as it is written in the Lawe, and the first borne of our bullockes and of our sheepe, to bring it into the house of our God, vnto ye Priests that minister in the house of our God,
Olkhueng dongkah a daek bangla kaimih kah capa neh rhamsa caming, ka saelhung neh ka boiva cacuek khaw, kaimih kah Pathen im ah kaimih Pathen im kah aka thotat khosoih rhoek taengla khuen ham,
37 And that we should bring the first fruite of our dough, and our offrings, and the fruite of euery tree, of wine and of oyle, vnto the Priests, to the chambers of the house of our God: and the tithes of our lande vnto the Leuites, that the Leuites might haue the tithes in all the cities of our trauaile.
kaimih kah buhhuem neh ka khosaa tanglue khaw, thing cungkuem kah a thaih khaw, misur thai neh situi khaw, Pathen im kah imkhan ah khosoih taengla, amih Levi rhoek tah kho takuem ah kaimih kah thohtatnah lamloh a duen dongah kaimih khohmuen kah parha pakhat te Levi taengla thak ham hmulung ka naan uh.
38 And the Priest, the sonne of Aaron shall be with the Leuites, when ye Leuites take tithes, and the Leuites shall bring vp the tenth parte of the tithes vnto the house of our God, vnto the chambers of the treasure house.
Levi rhoek loh a duen vaengah Aaron koca khosoih rhoek te Levi taengah om kuekluek saeh. Parha pakhat dongkah parha pakhat te Levi rhoek loh kaimih Pathen im ah thakvoh im kah imkhan khuila thak uh saeh.
39 For the children of Israel, and the children of Leui shall bring vp the offerings of the corne, of the wine, and of the oyle, vnto the chabers: and there shalbe the vessels of the Sanctuarie, and the Priestes that minister, and the porters, and the fingers, and we will not forsake the house of our God.
Israel ca rhoek neh Levi ca rhoek loh cangpai khocang khaw, misur thai neh situi khaw imkhan khuila thak uh saeh. Teah te rhokso kah hnopai neh aka thotat khosoih rhoek khaw, thoh tawt rhoek khaw, laa sa rhoek khaw a om dongah kaimih kah Pathen im te ka hnoo uh mahpawh.”

< Nehemiah 10 >