< Matthew 7 >
1 Judge not, that ye be not iudged.
Judge not, that ye be not judged.
2 Eor with what iudgement ye iudge, ye shall be iudged, and with what measure ye mete, it shall be measured to you againe.
For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured unto you.
3 And why seest thou the mote, that is in thy brothers eye, and perceiuest not the beame that is in thine owne eye?
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
4 Or howe sayest thou to thy brother, Suffer me to cast out the mote out of thine eye, and beholde, a beame is in thine owne eye?
Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?
5 Hypocrite, first cast out that beame out of thine owne eye, and then shalt thou see clearely to cast out the mote out of thy brothers eye.
Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
6 Giue ye not that which is holy, to dogges, neither cast ye your pearles before swine, lest they treade them vnder their feete, and turning againe, all to rent you.
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest haply they trample them under their feet, and turn and rend you.
7 Aske, and it shall be giuen you: seeke, and ye shall finde: knocke, and it shall be opened vnto you.
Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
8 For whosoeuer asketh, receiueth: and he, that seeketh, findeth: and to him that knocketh, it shall be opened.
for every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
9 For what man is there among you, which if his sonne aske him bread, woulde giue him a stone?
Or what man is there of you, who, if his son shall ask him for a loaf, will give him a stone;
10 Or if he aske fish, wil he giue him a serpent?
or if he shall ask for a fish, will give him a serpent?
11 If ye then, which are euill, can giue to your children good giftes, howe much more shall your Father which is in heauen, giue good thinges to them that aske him?
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father who is in heaven give good things to them that ask him?
12 Therefore whatsoeuer ye woulde that men should doe to you, euen so doe ye to them: for this is the Lawe and the Prophets.
All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets.
13 Enter in at the streight gate: for it is the wide gate, and broade way that leadeth to destruction: and many there be which goe in thereat,
Enter ye in by the narrow gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many are they that enter in thereby.
14 Because the gate is streight, and the way narowe that leadeth vnto life, and fewe there be that finde it.
For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few are they that find it.
15 Beware of false prophets, which come to you, in sheepes clothing, but inwardly they are rauening wolues.
Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves.
16 Ye shall know them by their fruites. Doe men gather grapes of thornes? or figges of thistles?
By their fruits ye shall know them. Do [men] gather grapes of thorns, or figs of thistles?
17 So euery good tree bringeth foorth good fruite, and a corrupt tree bringeth forth euill fruite.
Even so every good tree bringeth forth good fruit; but the corrupt tree bringeth forth evil fruit.
18 A good tree can not bring forth euil fruite: neither can a corrupt tree bring forth good fruite.
A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
19 Euery tree that bringeth not forth good fruite, is hewen downe, and cast into the fire.
Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
20 Therefore by their fruites ye shall knowe them.
Therefore by their fruits ye shall know them.
21 Not euery one that sayeth vnto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdome of heauen, but he that doeth my Fathers will which is in heauen.
Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father who is in heaven.
22 Many will say to me in that day, Lord, Lord, haue we not by thy Name prophecied? and by thy name cast out deuils? and by thy name done many great workes?
Many will say to me in that day, Lord, Lord, did we not prophesy by thy name, and by thy name cast out demons, and by thy name do many mighty works?
23 And then will I professe to them, I neuer knewe you: depart from me, ye that worke iniquitie.
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
24 Whosoeuer then heareth of mee these words, and doeth the same, I will liken him to a wise man, which hath builded his house on a rock:
Every one therefore that heareth these words of mine, and doeth them, shall be likened unto a wise man, who built his house upon the rock:
25 And the raine fell, and the floods came, and the windes blewe, and beat vpon that house, and it fell not: for it was grounded on a rocke.
and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon the rock.
26 But whosoeuer heareth these my wordes, and doeth them not, shall be likened vnto a foolish man, which hath builded his house vpon the sand:
And every one that heareth these words of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, who built his house upon the sand:
27 And the raine fell, and the floods came, and the windes blewe, and beat vpon that house, and it fell, and the fall thereof was great.
and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and smote upon that house; and it fell: and great was the fall thereof.
28 And it came to passe, when Iesus had ended these wordes, the people were astonied at his doctrine.
And it came to pass, when Jesus had finished these words, the multitudes were astonished at his teaching:
29 For he taught them as one hauing authoritie, and not as the Scribes.
for he taught them as [one] having authority, and not as their scribes.